Skip to main content

Text 45

ТЕКСТ 45

Texto

Текст

tasmin vimāna utkṛṣṭāṁ
śayyāṁ rati-karīṁ śritā
na cābudhyata taṁ kālaṁ
patyāpīcyena saṅgatā
тасмин вима̄на уткр̣шт̣а̄м̇
ш́аййа̄м̇ рати-карӣм̇ ш́рита̄
на ча̄будхйата там̇ ка̄лам̇
патйа̄пӣчйена сан̇гата̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

tasmin — en aquel; vimāne — avión; utkṛṣṭām — excelente; śayyām — una cama; rati-karīm — que aumentaba los deseos sexuales; śritā — situada en; na — no; ca — y; abudhyata — ella notó; tam — que; kālam — tiempo; patyā — con su esposo; apīcyena — muy hermoso; saṅgatā — en compañía.

тасмин — в этом; вима̄не — воздушном корабле; уткр̣шт̣а̄м — роскошной; ш́аййа̄м — постели; рати-карӣм — которая усиливала половое желание; ш́рита̄ — возлежа на; на — не; ча — и; абудхйата — она замечала; там — то; ка̄лам — время; патйа̄ — со своим мужем; апӣчйена — самым красивым; сан̇гата̄ — вместе.

Traducción

Перевод

En aquel palacio aéreo, en compañía de su hermoso esposo, Devahūti, en una cama excelente que aumentaba los deseos sexuales, no pudo comprender cuánto tiempo estaba pasando.

В этом воздушном замке Девахути вместе со своим красавцем-мужем возлежала на роскошной постели, возбуждавшей любовные желания, и не замечала, как проходит время.

Significado

Комментарий

La gente materialista disfruta tanto con la vida sexual que cuando se ocupan en esas actividades se olvidan del paso del tiempo. El santo Kardama y Devahūti, en su relación sexual, también se olvidaron del paso del tiempo.

Любовные ласки приносят людям в материальном мире такое наслаждение, что они перестают замечать, как летит время. Наслаждаясь любовью, святой Кардама и Девахути тоже потеряли счет времени.