Skip to main content

Text 2

ТЕКСТ 2

Texto

Текст

viśrambheṇātma-śaucena
gauraveṇa damena ca
śuśrūṣayā sauhṛdena
vācā madhurayā ca bhoḥ
виш́рамбхен̣а̄тма-ш́аучена
гауравен̣а дамена ча
ш́уш́рӯшайа̄ саухр̣дена
ва̄ча̄ мадхурайа̄ ча бхох̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

viśrambheṇa — con intimidad; ātma-śaucena — con pureza de mente y de cuerpo; gauraveṇa — con gran respeto; damena — con control de los sentidos; ca — y; śuśrūṣayā — con servicio; sauhṛdena — con amor; vācā — con palabras; madhurayā — dulces; ca — y; bhoḥ — ¡oh, Vidura!

виш́рамбхен̣а — с доверием; а̄тма-ш́аучена — сохраняя в чистоте ум и тело; гауравен̣а — с почтением; дамена — владея чувствами; ча — и; ш́уш́рӯшайа̄ — с услужливостью; саухр̣дена — с любовью; ва̄ча̄ — речами; мадхурайа̄ — ласковыми; ча — и; бхох̣ — о Видура.

Traducción

Перевод

¡Oh, Vidura!, Devahūti sirvió a su esposo con intimidad y gran respeto, con control de los sentidos, con amor y con palabras dulces.

О Видура, служа мужу, Девахути находилась с ним в очень близких отношениях, и в то же время глубоко почитала и любила его, была с ним сдержанна и услаждала его слух ласковыми речами.

Significado

Комментарий

Aquí hay dos palabras muy significativas. Devahūti sirvió a su esposo de dos maneras: viśrambheṇa y gauraveṇa, que son dos procesos importantes cuando se sirve al esposo o a la Suprema Personalidad de Dios. Viśrambheṇa significa «con intimidad», y gauraveṇa significa «con gran reverencia». El esposo es un amigo muy íntimo; por consiguiente, la esposa debe ofrecerle servicio como amiga íntima, y al mismo tiempo, debe entender que la posición del esposo es superior, y ofrecerle, por lo tanto, todo respeto. El hombre y la mujer tienen psicologías diferentes. Conforme a su constitución física, el hombre siempre quiere ser superior a su esposa, y la mujer, por su propia constitución, es naturalmente inferior a su esposo. De este modo, el instinto natural es que el esposo quiere una posición de superioridad sobre la esposa, y eso es algo que debe respetarse. Incluso si comete alguna injusticia, la esposa debe tolerarla, y de este modo no habrá malentendidos entre los esposos. Viśrambheṇa significa «con intimidad», pero no debe ser la familiaridad que produce menosprecio. En la civilización védica, la esposa no puede llamar al esposo por su nombre. En la civilización actual, sí lo llama por el nombre, pero en la civilización hindú no lo hace. Se admite, entonces, la existencia de los complejos de inferioridad y superioridad. Damena ca: La esposa tiene que aprender a controlarse, incluso si hay malentendidos. Sauhṛdena vācā madhurayā significa desear siempre el bien para el esposo y hablarle con palabras dulces. Los constantes contactos materiales en el mundo exterior agitan a la persona; de modo que el esposo, una vez en casa, debe recibir palabras dulces de parte de su esposa.

В этом стихе особого внимания заслуживают два слова. Девахути служила мужу, испытывая к нему два чувства: виш́рамбхен̣а и гауравен̣а. В служении мужу, так же как и в служении Верховной Личности Бога, эти два принципа имеют первостепенное значение. Виш́рамбхен̣а значит «доверительно, находясь в близких отношениях», а гауравен̣а — «благоговейно». Муж является самым близким другом женщины, и потому жена должна служить ему как близкий друг, но в то же время всегда должна помнить о том, что муж выше ее по положению, и, зная это, оказывать ему должное почтение. Мужская психология отличается от женской. Сама конституция мужчины навязывает ему желание господствовать над женщиной, а женщина по своей конституции склонна подчиняться мужу. Повинуясь врожденному инстинкту, муж стремится утвердить свое главенствующее положение в семье, и этот порядок следует неукоснительно соблюдать. Даже если муж в чем- то неправ, жена не должна перечить ему, и тогда между супругами никогда не возникнет разногласий. Виш́рамбхен̣а значит «находясь в близких отношениях», однако близость между супругами не должна переходить в фамильярность, порождающую пренебрежение. Согласно обычаям ведической цивилизации, женщина никогда не должна обращаться к мужу по имени. В современном обществе жена называет мужа по имени, но у индусов это считается недопустимым. Таким образом признается превосходство одних и зависимость других. Дамена ча: жена должна научиться сдержанности и не давать воли своим чувствам, даже в случае каких-то разногласий с мужем. Саухр̣дена ва̄ча̄ мадхурайа̄ значит «желать мужу добра и говорить с ним ласково». Материальные отношения, в которые мужчине приходится вступать за порогом своего дома, причиняют ему множество беспокойств, поэтому дома жена должна встречать его ласковыми речами.