Skip to main content

Text 8

8

Texto

Текст

sa bhavān duhitṛ-sneha-
parikliṣṭātmano mama
śrotum arhasi dīnasya
śrāvitaṁ kṛpayā mune
са бгава̄н духітр̣-снеха-
паріклішт̣а̄тмано мама
ш́ротум архасі дінасйа
ш́ра̄вітам̇ кр̣пайа̄ муне

Palabra por palabra

Послівний переклад

saḥ — tú; bhavān — tu alteza; duhitṛ-sneha — de afecto por mi hija; parikliṣṭa-ātmanaḥ — cuya mente está agitada; mama — mía; śrotum — en escuchar; arhasi — complácete; dīnasya — de mi humilde persona; śrāvitam — la oración; kṛpayā — generosamente; mune — ¡oh, sabio!

сах̣  —  ти; бгава̄н  —  Твоя Милість; духітр̣-снеха  —  любов’ю до своєї дочки; паріклішт̣а-а̄тманах̣  —  чий розум стурбований; мама  —  мій; ш́ротум  —  вислухати; архасі  —  будь ласкавий; дінасйа  —  моєї скромної особи; ш́ра̄вітам  —  молитву; кр̣пайа̄  —  милостиво; муне  —  мудрче.

Traducción

Переклад

¡Oh, gran sabio!, concédeme la gracia de complacerte en escuchar mi humilde oración, pues el afecto que siento por mi hija perturba mi mente.

О великий мудрче, будь же ласкавий і вислухай благання цієї скромної особи, тому що через мою прив’язаність до дочки мій розум не знаходить спокою.

Significado

Коментар

Cuando un discípulo armoniza perfectamente con el maestro espiritual, habiendo recibido su mensaje y habiéndolo ejecutado sincera y perfectamente, tiene derecho a pedirle una bendición concreta. Generalmente, un devoto puro del Señor, o un discípulo puro de un maestro espiritual genuino, no piden ninguna bendición, ni al Señor, ni al maestro espiritual, pero incluso si le es necesario pedir al maestro espiritual, no puede hacerlo sin satisfacerle plenamente. Svāyambhuva Manu quería revelar su mente al respecto de la función social que quería ejecutar movido por el afecto hacia su hija.

ПОЯСНЕННЯ: Коли учень, вислухавши настанови духовного вчителя і доклавши всіх зусиль до того, щоб досконало виконати їх, досягає повного взаєморозуміння з духовним вчителем, він має право попрохати в духовного вчителя тої чи іншої ласки. Загалом чистий відданий Господа чи щирий учень істинного духовного вчителя не прохає ніяких благословень ні в Господа, ні в духовного вчителя, але навіть якщо він відчуває потребу попрохати в духовного вчителя якоїсь ласки, він не має право прохати її до того, як повністю задовольнить духовного вчителя. Сваямбгува Ману хотів відкрити мудрецю свої наміри щодо своєї дочки, з якою його пов’язували дуже ніжні почуття.