Skip to main content

Text 37

ТЕКСТ 37

Texto

Текст

tasmin sudhanvann ahani
bhagavān yat samādiśat
upāyād āśrama-padaṁ
muneḥ śānta-vratasya tat
тасмин судханванн ахани
бхагава̄н йат сама̄диш́ат
упа̄йа̄д а̄ш́рама-падам̇
мунех̣ ш́а̄нта-вратасйа тат

Palabra por palabra

Пословный перевод

tasmin — en esa; su-dhanvan — ¡oh, gran arquero Vidura!; ahani — en el día; bhagavān — el Señor; yat — el cual; samādiśat — predicho; upāyāt — llegó; āśrama-padam — a la santa ermita; muneḥ — del sabio; śānta — completados; vratasya — cuyos votos de austeridad; tat — aquel.

тасмин — в тот; су-дханван — о великий лучник Видура; ахани — в день; бхагава̄н — Господь; йат — который; сама̄диш́ат — предсказал; упа̄йа̄т — он добрался; а̄ш́рама-падам — до святой обители; мунех̣ — мудреца; ш́а̄нта — закончил совершать; вратасйа — свои аскезы; тат — тот.

Traducción

Перевод

¡Oh, Vidura!, llegaron a la ermita del sabio, que acababa de completar sus votos de austeridad en el mismo día que el Señor había predicho.

О Видура, они добрались до обители мудреца как раз тогда, когда он закончил совершать аскезы. Это случилось в тот самый день, который был предсказан Господом.