Skip to main content

Text 49

49

Texto

Текст

sa ātmānaṁ manyamānaḥ
kṛta-kṛtyam ivātmabhūḥ
tadā manūn sasarjānte
manasā loka-bhāvanān
са а̄тма̄нам̇ манйама̄нах̣
кр̣та-кр̣тйам іва̄тмабгӯх̣
тада̄ манӯн сасарджа̄нте
манаса̄ лока-бга̄вана̄н

Palabra por palabra

Послівний переклад

saḥ — el Señor Brahmā; ātmānam — él mismo; manyamānaḥ — considerando; kṛta-kṛtyam — que había cumplido el objetivo de su vida; iva — como si; ātmabhūḥ — nacido del Supremo; tadā — entonces; manūn — a los manus; sasarja — creó; ante — al final; manasā — de su mente; loka — del mundo; bhāvanān — fomentando el bienestar.

сах̣  —  Господь Брахма; а̄тма̄нам  —  сам; манйама̄нах̣  —  вважаючи; кр̣та-кр̣тйам  —  досягнув цілі життя; іва  —  немов; а̄тмабгӯх̣  —  народжений із Всевишнього; тада̄  —  тоді; манӯн  —  Ману; сасарджа  —  створив; анте  —  наприкінці; манаса̄  —  зі свого розуму; лока  —  світу; бга̄вана̄н  —  дбаючи про благо.

Traducción

Переклад

Un día, el Señor Brahmā, la primera criatura viviente, que nació por sí mismo, sintió como si el objetivo de su vida se hubiese cumplido. En aquellos momentos, generó a partir de su mente a los manus, que fomentan las actividades benéficas en el universo.

Іншого разу самонароджений Брахма, перша жива істота, відчув себе так, ніби досягнув мети життя. Тоді зі свого розуму він проявив Ману, які дбають про благо всесвіту, поширюючи в ньому праведну діяльність.