Text 47
Text 47
Texto
Text
dehena vai bhogavatā
śayāno bahu-cintayā
sarge ’nupacite krodhād
utsasarja ha tad vapuḥ
śayāno bahu-cintayā
sarge ’nupacite krodhād
utsasarja ha tad vapuḥ
dehena vai bhogavatā
śayāno bahu-cintayā
sarge ’nupacite krodhād
utsasarja ha tad vapuḥ
śayāno bahu-cintayā
sarge ’nupacite krodhād
utsasarja ha tad vapuḥ
Palabra por palabra
Synonyms
dehena — con su cuerpo; vai — en verdad; bhogavatā — estirándose en toda su extensión; śayānaḥ — yaciendo completamente estirado; bahu — gran; cintayā — con preocupación; sarge — la creación; anupacite — no progresaba; krodhāt — con ira; utsasarja — abandonó; ha — de hecho; tat — aquel; vapuḥ — cuerpo.
Traducción
Translation
En cierta ocasión, Brahmā se acostó estirando su cuerpo en toda su extensión. Estaba muy preocupado porque la obra creativa no había progresado rápidamente, y, en un estado de ánimo sombrío, abandonó también aquel cuerpo.
Once Brahmā lay down with his body stretched at full length. He was very concerned that the work of creation had not proceeded apace, and in a sullen mood he gave up that body too.