Skip to main content

Text 24

ТЕКСТ 24

Texto

Текст

tato hasan sa bhagavān
asurair nirapatrapaiḥ
anvīyamānas tarasā
kruddho bhītaḥ parāpatat
тато хасан са бхагавн
асураир нирапатрапаи
анвӣйамнас тарас
круддхо бхӣта парпатат

Palabra por palabra

Пословный перевод

tataḥ — entonces; hasan — riendo; saḥ bhagavān — el adorable Señor Brahmā; asuraiḥ — por los demonios; nirapatrapaiḥ — desvergonzados; anvīyamānaḥ — seguido; tarasā — a toda prisa; kruddhaḥ — furioso; bhītaḥ — temiendo; parāpatat — se alejó corriendo.

тата — тогда; хасан — рассмеявшись; са бхагавн — почитаемый Господь Брахма; асураи — демонами; нирапатрапаи — бесстыдными; анвӣйамна — преследуемый; тарас — со всех ног; круддха — в гневе; бхӣта — в страхе; парпатат — бросился бежать.

Traducción

Перевод

El adorable Brahmā primero se rió de su estupidez, pero al ver que los desvergonzados asuras se le acercaban, se llenó de indignación, y, por temor, salió corriendo a toda prisa.

Почтенный Брахма сначала посмеялся над их глупостью, но, увидев, что бесстыдные асуры подступают все ближе и ближе, в страхе бросился бежать, содрогаясь от негодования.

Significado

Комментарий

Los demonios atraídos a la vida sexual no respetan ni siquiera a su padre, y lo mejor que un padre santo como Brahmā puede hacer es abandonar a semejantes hijos demoníacos.

Похотливые демоны не питают уважения даже к собственному отцу, поэтому благочестивому отцу, каким был Брахма, лучше немедленно оставить общество таких сыновей.