Skip to main content

Text 25

25

Texto

Текст

vasudevasya devakyāṁ
jāto bhojendra-bandhane
cikīrṣur bhagavān asyāḥ
śam ajenābhiyācitaḥ
васудевасйа девакйа̄м̇
джа̄то бгоджендра-бандгане
чікіршур бгаґава̄н асйа̄х̣
ш́ам аджена̄бгійа̄чітах̣

Palabra por palabra

Послівний переклад

vasudevasya — de la esposa de Vasudeva; devakyām — en las entrañas de Devakī; jātaḥ — nacido de; bhoja-indra — del rey de los Bhojas; bandhane — en la prisión; cikīrṣuḥ — para hacer; bhagavān — la Personalidad de Dios; asyāḥ — de la Tierra; śam — bienestar; ajena — por Brahmā; abhiyācitaḥ — recibiendo oraciones para.

васудевасйа  —  дружини Васудеви; девакйа̄м  —  в лоні Девакі; джа̄тах̣  —  народжений від; бгоджа-індра  —  царя Бгоджі; бандгане  —  у в’язниці; чікіршух̣  —  щоб зробити; бгаґава̄н  —  Бог-Особа; асйа̄х̣  —  землі; ш́ам  —  добробут; аджена  —  Брахми; абгійа̄чітах̣  —  відповідаючи на молитви.

Traducción

Переклад

La Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa, por las oraciones que Le ofreció Brahmā para que trajera bienestar a la Tierra, fue engendrado por Vasudeva en las entrañas de su esposa Devakī, en la prisión del rey de Bhoja.

Бог-Особа, Господь Шрі Крішна, у відповідь на молитви Брахми, що прохав принести на Землю мир і добробут, став сином Васудеви, який, перебуваючи в темниці царя Бгоджі, зачав Його в лоні своєї дружини Девакі.

Significado

Коментар

A pesar de que no hay diferencia entre los pasatiempos del advenimiento y los de la partida del Señor, los devotos del Señor, por lo general, no conversan sobre Su partida. Vidura preguntó indirectamente a Uddhava acerca del incidente de la partida del Señor al pedirle que narrara kṛṣṇa-kathā, relatos acerca de la historia de Śrī Kṛṣṇa. Así pues, Uddhava comenzó los relatos desde el mismo comienzo de Su advenimiento como hijo de Vasudeva y Devakī en la prisión de Kaṁsa, el rey de los Bhojas, en Mathurā. El Señor no tiene por qué venir a este mundo, pero cuando Se lo piden devotos como Brahmā, desciende a la Tierra por el bien de todo el universo. Eso se declara en el Bhagavad-gītā (4.8): paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām/dharma-saṁsthāpanārthāya sambhavāmi yuge yuge.

Хоча між Господніми розвагами з’явлення і зникнення немає суттєвої відмінності, зникнення Господа віддані назагал не обговорюють. Коли Відура попрохав Уддгаву розповісти йому крішна-катгу, тобто історії з життя Господа Крішни, він сподівався почути опис відходу Господа. Уддгава почав з самого початку, з опису того, як Господь з’явився на світ як син Васудеви й Девакі в Матгурі, у темниці Камси, царя Бгоджі. Господу нічого робити в цьому світі, але коли Його прохають віддані, як Брахма, Він сходить на Землю задля добра і процвітання усього всесвіту. Про це сказано в «Бгаґавад-ґіті» (4.8):

                                                  парітра̄н̣а̄йа са̄дгӯна̄м̇ 
                                                  віна̄ш́а̄йа ча душкр̣та̄м
                                                  дгарма-сам̇стга̄пана̄ртга̄йа 
                                                  самбгава̄мі йуґе йуґе