Skip to main content

Text 14

14

Texto

Текст

yasyānurāga-pluta-hāsa-rāsa-
līlāvaloka-pratilabdha-mānāḥ
vraja-striyo dṛgbhir anupravṛtta-
dhiyo ’vatasthuḥ kila kṛtya-śeṣāḥ
йасйа̄нура̄ґа-плута-ха̄са-ра̄са-
ліла̄валока-пратілабдга-ма̄на̄х̣
враджа-стрійо др̣ґбгір ануправр̣тта-
д7ійо ’ватастхух̣ кіла кр̣тйа-ш́еша̄х̣

Palabra por palabra

Послівний переклад

yasya — cuyo; anurāga — apego; pluta — realzado por; hāsa — risa; rāsa — dulces sentimientos; līlā — pasatiempos; avaloka — echando una mirada; pratilabdha — obtenido de eso; mānāḥ — angustiadas; vraja-striyaḥ — doncellas de Vraja; dṛgbhiḥ — con los ojos; anupravṛtta — siguiendo; dhiyaḥ — mediante la inteligencia; avatasthuḥ — se sentaron en silencio; kila — en verdad; kṛtya-śeṣāḥ — sin terminar los deberes hogareños.

йасйа  —  чия; анура̄ґа  —  прив’язаність; плута  —  посилена; ха̄са  —  сміхом; ра̄са  —  жартами; ліла̄  —  розвагами; авалока  —  поглядами; пратілабдга  —  розвинута; ма̄на̄х̣  —  відчували гострий біль; враджа-стрійах̣  —  дівчата Враджі; др̣ґбгіх̣  —  очима; ануправр̣тта  —  проводжаючи; дгійах̣  —  розумом; аватастгух̣  —  сиділи мовчазні; кіла  —  насправді; кр̣тйа-ш́еша̄х̣  —  не закінчивши хатньої роботи.

Traducción

Переклад

Las doncellas de Vraja, tras compartir con Kṛṣṇa pasatiempos llenos de risas, dulces sentimientos e intercambios de miradas, se sentían muy angustiadas cuando Kṛṣṇa las dejaba. Ellas solían seguirlo con sus ojos, y en esa forma se sentaban con la inteligencia aturdida, y no podían terminar sus deberes hogareños.

Дівчата Враджі, що розважалися з Крішною, сміялися з Ним, жартували і обмінювалися поглядами, щоразу вмирали від розпачу, коли Він залишав їх. Вони проводжали Його невідривним поглядом, а тоді опускались на землю і ціпеніли, не можучи закінчити хатньої роботи.

Significado

Коментар

Durante Su infancia en Vṛndāvana, Śrī Kṛṣṇa tenía fama de ser un amigo bromista de todas las muchachas de Su edad, lleno de amor trascendental. Su amor por ellas era tan intenso, que no hay comparación alguna con ese éxtasis, y las doncellas de Vraja se sentían tan atraídas por Él, que su afecto superaba el de los grandes semidioses como Brahmā y Śiva. Śrī Kṛṣṇa finalmente admitió Su derrota ante el afecto trascendental de las gopīs, y declaró que no podía recompensarles su afecto puro. Aunque las gopīs parecían llenarse de angustia por el comportamiento bromista del Señor, cuando Kṛṣṇa las dejaba no podían tolerar la separación, y solían seguirlo con sus ojos y sus mentes. Quedaban tan aturdidas por la situación, que no podían terminar sus deberes hogareños. Nadie podía superarlo, ni siquiera en los tratos amorosos que se intercambian entre muchachos y muchachas. En las Escrituras reveladas se dice que Śrī Kṛṣṇa nunca va personalmente más allá de los límites de Vṛndāvana. Permanece allí eternamente, debido al amor trascendental de los habitantes del lugar. Así pues, aun a pesar de que actualmente no se Le puede ver, no está fuera de Vṛndāvana ni por un momento.

ПОЯСНЕННЯ: В юності, яку Господь Крішна провів у Вріндавані, Він прославився тим, що задирав усіх дівчат Свого віку, з якими Його пов’язували стосунки трансцендентного кохання. Його любов до Своїх подружок була такою палкою, що її неможливо порівняти з жодним іншим екстазом, а дівчата Враджі були так прив’язані до Господа, що Своєю відданістю затьмарювали всіх великих півбогів, як оце Брахма і Шіва. Врешті-решт Господь Крішна визнав Себе переможеним трансцендентною любов’ю ґопі і відверто сказав, що нездатний достойно відплатити їм за їхнє безкорисливе кохання. Хоча ґопі вдавали з себе скривджених, коли Крішна дражнив їх, їм несила було терпіти розлуку з Ним, і щоразу, як Він залишав їх, вони линули до Нього всіма думками. В розлуці з Крішною вони просто втрачали владу над тілом і не могли впоратися з хатньою роботою. Навіть у любовних стосунках, які виникають між юнаками й дівчатами, Крішні не було рівних. У богоявлених писаннях сказано, що Господь Крішна ніколи особисто не ступає за межі Вріндавани. Він вічно залишається там, зв’язаний трансцендентною любов’ю вріндаванських жителів. Отож, хоча зараз Крішна недоступний для наших очей, Він не покидає Вріндавану ні на мить.