Skip to main content

Text 1

Text 1

Texto

Text

śrī-śuka uvāca
iti bhāgavataḥ pṛṣṭaḥ
kṣattrā vārtāṁ priyāśrayām
prativaktuṁ na cotseha
autkaṇṭhyāt smāriteśvaraḥ
śrī-śuka uvāca
iti bhāgavataḥ pṛṣṭaḥ
kṣattrā vārtāṁ priyāśrayām
prativaktuṁ na cotseha
autkaṇṭhyāt smāriteśvaraḥ

Palabra por palabra

Synonyms

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva dijo; iti — así pues; bhāgavataḥ — el gran devoto; pṛṣṭaḥ — habiéndosele pedido; kṣattrā — por Vidura; vārtām — mensaje; priya-āśrayām — en relación con la persona más querida; prativaktum — responder; na — no; ca — también; utsehe — se llenó de anhelo; autkaṇṭhyāt — por la excesiva ansiedad; smārita — recuerdo; īśvaraḥ — el Señor.

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva said; iti — thus; bhāgavataḥ — the great devotee; pṛṣṭaḥ — being asked; kṣattrā — by Vidura; vārtām — message; priya-āśrayām — regarding the dearest; prativaktum — to reply; na — not; ca — also; utsehe — became eager; autkaṇṭhyāt — by excessive anxiety; smārita — remembrance; īśvaraḥ — the Lord.

Traducción

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: Cuando Vidura pidió al gran devoto Uddhava que hablara acerca de los mensajes de la persona más querida [Śrī Kṛṣṇa], Uddhava no pudo responder de inmediato, por la excesiva ansiedad que el recuerdo del Señor le producía.

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: When the great devotee Uddhava was asked by Vidura to speak on the messages of the dearest [Lord Kṛṣṇa], Uddhava was unable to answer immediately due to excessive anxiety at the remembrance of the Lord.