Skip to main content

Text 23

23

Texto

Текст

tadā diteḥ samabhavat
sahasā hṛdi vepathuḥ
smarantyā bhartur ādeśaṁ
stanāc cāsṛk prasusruve
тада̄ дітех̣ самабгават
сахаса̄ хр̣ді вепатгух̣
смарантйа̄ бгартур а̄деш́ам̇
стана̄ч ча̄ср̣к прасусруве

Palabra por palabra

Послівний переклад

tadā — en aquel instante; diteḥ — de Diti; samabhavat — ocurrió; sahasā — repentinamente; hṛdi — en el corazón; vepathuḥ — un estremecimiento; smarantyāḥ — recordando; bhartuḥ — de Kaśyapa, su esposo; ādeśam — las palabras; stanāt — de su pecho; ca — y; asṛk — sangre; prasusruve — manó.

тада̄  —  тоді; дітех̣  —  Діті; самабгават  —  сталося; сахаса̄  —  раптом; хр̣ді  —  в серці; вепатгух̣  —  дрож; смарантйа̄х̣  —  згадка; бгартух̣  —  її чоловіка, Каш’япи; а̄деш́ам  —  слова; стана̄т  —  з її грудей; ча  —  і; аср̣к  —  кров; прасусруве  —  потекла.

Traducción

Переклад

En aquel preciso instante, un repentino estremecimiento recorrió el corazón de Diti, la madre de Hiraṇyākśa. Recordó las palabras de Kaśyapa, su esposo, y de sus pechos manó sangre.

В цю мить у Діті, матері Хіран’якші раптом стрепенулося серце. Вона згадала слова свого чоловіка, Каш’япи, і з її грудей стала сочитися кров.

Significado

Коментар

Ante el momento final de Hiraṇyākṣa, su madre, Diti, recordó lo que le había dicho su esposo. Aunque sus hijos serían demonios, tendrían el beneficio de morir a manos de la Suprema Personalidad de Dios. Ella recordó ese incidente por gracia del Señor, y de sus pechos manó sangre en lugar de leche. Vemos en muchos ejemplos que cuando a una madre la conmueve el afecto por sus hijos, de sus pechos fluye leche. En el caso de la madre del demonio, la sangre no pudo transformarse en leche, sino que fluyó de sus pechos tal como estaba. La sangre se convierte en leche. Beber leche es auspicioso, pero beber sangre no lo es, aunque son una misma y única cosa. La aplicación de esta fórmula se extiende también al caso de la leche de vaca.

ПОЯСНЕННЯ: В останню мить Хіран’якші його мати, Діті, згадала слова свого чоловіка: хоча її сини будуть демони, їм пощастить загинути від руки Самого Бога-Особи. З милості Господа вона згадала, що сказав її чоловік. З її грудей замість молока потекла кров. Часто буває, що з грудей матері, яку переповнюють почуття любові до синів, тече молоко. Але в матері демона кров не перетворилася в молоко і потекла з грудей в чиистому вигляді. Молоко являє собою трансформовану кров. Пити молоко дуже корисно, але пити кров    —    це жахлива річ, хоча вони мають однакову природу. Те саме стосується і до коров’ячого молока.