Text 21
ТЕКСТ 21
Texto
Текст
bahubhir yakṣa-rakṣobhiḥ
patty-aśva-ratha-kuñjaraiḥ
ātatāyibhir utsṛṣṭā
hiṁsrā vāco ’tivaiśasāḥ
patty-aśva-ratha-kuñjaraiḥ
ātatāyibhir utsṛṣṭā
hiṁsrā vāco ’tivaiśasāḥ
бахубхир йакша-ракшобхих̣
паттй-аш́ва-ратха-кун̃джараих̣
а̄тата̄йибхир утср̣шт̣а̄
хим̇сра̄ ва̄чо ’тиваиш́аса̄х̣
паттй-аш́ва-ратха-кун̃джараих̣
а̄тата̄йибхир утср̣шт̣а̄
хим̇сра̄ ва̄чо ’тиваиш́аса̄х̣
Palabra por palabra
Пословный перевод
бахубхих̣ — многими; йакша-ракшобхих̣ — якшами и ракшасами; патти — шедшими пешим строем; аш́ва — на конях; ратха — на колесницах; кун̃джараих̣ — или на слонах; а̄тата̄йибхих̣ — бандитами и негодяями; утср̣шт̣а̄х̣ — произносились; хим̇сра̄х̣ — грозные; ва̄чах̣ — слова; ати-ваиш́аса̄х̣ — свирепые.
Traducción
Перевод
Hordas de groseros yakṣas y rākṣasas iban vociferando consignas crueles y salvajes, avanzando en grupo, bien a pie o montados en caballos, elefantes o carruajes.
Орды якшей и ракшасов, пеших и ехавших на лошадях, слонах и колесницах, оглашали воздух злобными, угрожающими криками.