Text 27
ТЕКСТ 27
Texto
Текст
yogo mauhūrtiko hy agāt
śivāya nas tvaṁ suhṛdām
āśu nistara dustaram
його маухӯртико хй ага̄т
ш́ива̄йа нас твам̇ сухр̣да̄м
а̄ш́у нистара дустарам
Palabra por palabra
Пословный перевод
adhunā — ahora; eṣaḥ — este; abhijit nāma — llamado abhijit; yogaḥ — auspicioso; mauhūrtikaḥ — momento; hi — en verdad; agāt — casi se ha terminado; śivāya — por el bienestar; naḥ — de nosotros; tvam — Tú; suhṛdām — de Tus amigos; āśu — rápidamente; nistara — deshazte de; dustaram — el formidable adversario.
адхуна̄ — сейчас; эшах̣ — эта; абхиджит на̄ма — которую называют абхиджит; йогах̣ — благодатная; маухӯртиках̣ — пора; хи — на самом деле; ага̄т — почти истекла; ш́ива̄йа — на благо; нах̣ — нас; твам — Ты; сухр̣да̄м — Своих друзей; а̄ш́у — не медля; нистара — расправься; дустарам — с могущественным врагом.
Traducción
Перевод
El período auspicioso conocido como abhijit, el más oportuno para la victoria, comenzó a mediodía y prácticamente ya expira; por lo tanto, en interés de Tus amigos, deshazte rápidamente, por favor, de este formidable adversario.
Благоприятная пора, которую называют абхиджит и считают самым подходящим временем для победы над врагом, началась в полдень и уже почти истекла, поэтому, заклинаю Тебя, во имя Своих друзей поскорее расправься с этим грозным врагом.