Skip to main content

Text 21

21

Texto

Текст

āsanna-śauṇḍīram apeta-sādhvasaṁ
kṛta-pratīkāram ahārya-vikramam
vilakṣya daityaṁ bhagavān sahasra-ṇīr
jagāda nārāyaṇam ādi-sūkaram
а̄санна-ш́аун̣д̣ірам апета-са̄дгвасам̇
кр̣та-пратіка̄рам аха̄рйа-вікрамам
вілакшйа даітйам̇ бгаґава̄н сахасра-н̣ір
джаґа̄да на̄ра̄йан̣ам а̄ді-сӯкарам

Palabra por palabra

Послівний переклад

āsanna — conseguido; śauṇḍīram — poder; apeta — desprovisto de; sādhvasam — miedo; kṛta — haciendo; pratīkāram — oposición; ahārya — al que no es posible hacer frente; vikramam — teniendo poder; vilakṣya — habiendo visto; daityam — al demonio; bhagavān — el adorable Brahmā; sahasra-nīḥ — dirigente de cientos de sabios; jagāda — se dirigió; nārāyaṇam — a Śrī Nārāyaṇa; ādi — el original; sūkaram — teniendo la forma de un jabalí.

а̄санна  —  здобув; ш́аун̣д̣ірам  —  силу; апета  —  вільний від; са̄дгвасам  —  страху; кр̣та  —  зробивши; пратіка̄рам  —  опір; аха̄рйа  —  нездоланну; вікрамам  —  маючи силу; вілакшйа  —  побачивши; даітйам  —  демона; бгаґава̄н  —  гідний поклоніння Брахма; сахасра-ніх̣  —  провідник тисяч мудреців; джаґа̄да  —  звернувся; на̄ра̄йан̣ам  —  Господа Нараяну; а̄ді  —  первісного; сӯкарам  —  що має подобу вепра.

Traducción

Переклад

Tras llegar al lugar del combate, Brahmā, el dirigente de miles de sabios y trascendentalistas, vio al demonio, que había conseguido un poder sin precedentes, tan grande que nadie podía luchar contra él. Brahmā se dirigió entonces a Nārāyaṇa, que por primera vez adoptaba la forma de un jabalí.

Прибувши на місце бою, Брахма, провідник тисяч мудреців і трансценденталістів, побачив демона, який здобув таку небувалу могутність, що ніхто у світі не міг воювати з ним. Тоді Брахма звернувся до Нараяни, що вперше прибрав подоби вепра.