Skip to main content

Text 17

ТЕКСТ 17

Texto

Текст

tataś ca gadayārātiṁ
dakṣiṇasyāṁ bhruvi prabhuḥ
ājaghne sa tu tāṁ saumya
gadayā kovido ’hanat
таташ́ ча гадайа̄ра̄тим̇
дакшин̣асйа̄м̇ бхруви прабхух̣
а̄джагхне са ту та̄м̇ саумйа
гадайа̄ ковидо ’ханат

Palabra por palabra

Пословный перевод

tataḥ — entonces; ca — y; gadayā — con Su maza; arātim — al enemigo; dakṣiṇasyām — al lado derecho; bhruvi — en la ceja; prabhuḥ — el Señor; ājaghne — golpeó; saḥ — el Señor; tu — pero; tām — la maza; saumya — ¡oh, gentil Vidura!; gadayā — con su maza; kovidaḥ — experto; ahanat — se salvó.

татах̣ — тогда; ча — и; гадайа̄ — Своей палицей; ара̄тим — противника; дакшин̣асйа̄м — в правую; бхруви — бровь; прабхух̣ — Господь; а̄джагхне — ударил; сах̣ — Господь; ту — но; та̄м — палицу; саумйа — о благородный Видура; гадайа̄ — своей палицей; ковидах̣ — искусный; аханат — спас себя.

Traducción

Перевод

Entonces, el Señor golpeó al enemigo con Su maza al lado derecho de la ceja, pero como el demonio era experto en el combate, ¡oh, gentil Vidura!, se protegió con una maniobra de su propia maza.

Тогда Господь обрушил Свою палицу на противника, целясь ему в правую бровь, но демон, будучи искусным воином, о благородный Видура, защитил себя, отразив Его удар своей палицей.