Skip to main content

Text 14

14

Texto

Текст

sṛjann amarṣitaḥ śvāsān
manyu-pracalitendriyaḥ
āsādya tarasā daityo
gadayā nyahanad dharim
ср̣джанн амаршітах̣ ш́ва̄са̄н
манйу-прачалітендрійах̣
а̄са̄дйа тараса̄ даітйо
ґадайа̄ нйаханад дгарім

Palabra por palabra

Послівний переклад

sṛjan — abandonando; amarṣitaḥ — irritado; śvāsān — jadeos; manyu — por la rabia; pracalita — agitados; indriyaḥ — cuyos sentidos; āsādya — atacando; tarasā — velozmente; daityaḥ — el demonio; gadayā — con su maza; nyahanat — golpeó; harim — a Śrī Hari.

ср̣джан  —  роблячи; амаршітах̣  —  розлючений; ш́ва̄са̄н  —  подихи; манйу  —  гнівом; прачаліта  —  збуджені; індрійах̣  —  чиї чуття; а̄са̄дйа  —  нападаючи; тараса̄  —  стрімко; даітйах̣  —  демон; ґадайа̄  —  булавою; нйаханат  —  вдарив; харім  —  Господа Харі.

Traducción

Переклад

Siseando de indignación, con todos sus sentidos vibrando de rabia, el demonio saltó velozmente contra el Señor y Le asestó un golpe con Su poderosa maza.

Люто шиплячи і всім тілом трясучись від гніву, демон стрімко кинувся на Господа і вдарив Його своєю могутньою булавою.