Skip to main content

Text 14

ТЕКСТ 14

Texto

Текст

sṛjann amarṣitaḥ śvāsān
manyu-pracalitendriyaḥ
āsādya tarasā daityo
gadayā nyahanad dharim
ср̣джанн амаршитах̣ ш́ва̄са̄н
манйу-прачалитендрийах̣
а̄са̄дйа тараса̄ даитйо
гадайа̄ нйаханад дхарим

Palabra por palabra

Пословный перевод

sṛjan — abandonando; amarṣitaḥ — irritado; śvāsān — jadeos; manyu — por la rabia; pracalita — agitados; indriyaḥ — cuyos sentidos; āsādya — atacando; tarasā — velozmente; daityaḥ — el demonio; gadayā — con su maza; nyahanat — golpeó; harim — a Śrī Hari.

ср̣джан — выпуская; амаршитах̣ — будучи разгневанным; ш́ва̄са̄н — дыхание; манйу — от ярости; прачалита — возбужденный; индрийах̣ — чьи чувства; а̄са̄дйа — нападая; тараса̄ — стремительно; даитйах̣ — демон; гадайа̄ — своей палицей; нйаханат — ударил; харим — Господа Хари.

Traducción

Перевод

Siseando de indignación, con todos sus sentidos vibrando de rabia, el demonio saltó velozmente contra el Señor y Le asestó un golpe con Su poderosa maza.

Шипя от негодования и клокоча от гнева, демон стремительно бросился на Господа и обрушил на Него свою могучую палицу.