Skip to main content

Text 7

Text 7

Texto

Text

cukrośa vimanā vārdhir
udūrmiḥ kṣubhitodaraḥ
sodapānāś ca saritaś
cukṣubhuḥ śuṣka-paṅkajāḥ
cukrośa vimanā vārdhir
udūrmiḥ kṣubhitodaraḥ
sodapānāś ca saritaś
cukṣubhuḥ śuṣka-paṅkajāḥ

Palabra por palabra

Synonyms

cukrośa — lanzaba fuertes aullidos; vimanāḥ — agobiado de dolor; vārdhiḥ — el océano; udūrmiḥ — grandes olas; kṣubhita — agitadas; udaraḥ — las criaturas del interior; sa-udapānāḥ — con el agua potable de lagos y pozos; ca — y; saritaḥ — los ríos; cukṣubhuḥ — estaban revueltos; śuṣka — se marchitaron; paṅkajāḥ — las flores de loto.

cukrośa — wailed aloud; vimanāḥ — stricken with sorrow; vārdhiḥ — the ocean; udūrmiḥ — high waves; kṣubhita — agitated; udaraḥ — the creatures inside; sa-udapānāḥ — with the drinking water of the lakes and the wells; ca — and; saritaḥ — the rivers; cukṣubhuḥ — were agitated; śuṣka — withered; paṅkajāḥ — lotus flowers.

Traducción

Translation

El océano, con sus grandes olas, lanzaba fuertes aullidos como agobiado de dolor, y las criaturas que habitan el océano estaban conmocionadas. También los ríos y lagos estaban revueltos, y las flores de loto se marchitaron.

The ocean with its high waves wailed aloud as if stricken with sorrow, and there was a commotion among the creatures inhabiting the ocean. The rivers and lakes were also agitated, and lotuses withered.