Text 23
23
Texto
Текст
mahasā svena daitya-rāṭ
sendrān deva-gaṇān kṣībān
apaśyan vyanadad bhṛśam
махаса̄ свена даітйа-ра̄т̣
сендра̄н дева-ґан̣а̄н кшіба̄н
апаш́йан вйанадад бгр̣ш́ам
Palabra por palabra
Послівний переклад
saḥ — él; vai — en verdad; tirohitān — desaparecido; dṛṣṭvā — habiendo visto; mahasā — por el poderío; svena — suyo propio; daitya-rāṭ — el principal de los daityas (demonios); sa-indrān — junto con Indra; deva-gaṇān — los semidioses; kṣībān — embriagados; apaśyan — al no encontrar; vyanadat — rugió; bhṛśam — estruendosamente.
сах̣ — він; ваі — певно; тірохіта̄н — зникнули; др̣шт̣ва̄ — побачивши; махаса̄ — могутністю; свена — своєю; даітйа-ра̄т̣ — ватажок Дайт’їв (демонів); са-індра̄н — разом із Індрою; дева-ґан̣а̄н — півбогів; кшіба̄н — сп’янілих; апаш́йан — не знаходячи; вйанадат — заревів; бгр̣ш́ам — голосно.
Traducción
Переклад
Al no encontrar a Indra y los demás semidioses, anteriormente embriagados de poder, el principal de los daityas, viendo que ante su poderío todos habían desaparecido, rugió estruendosamente.
Не знайшовши Індри та інших півбогів, раніше сп’янілих від своєї влади, і побачивши, що всі вони поховалися в страхові перед його силою, ватажок Дайт’їв голосно заревів.