Skip to main content

Text 16

ТЕКСТ 16

Texto

Текст

tāv ādi-daityau sahasā
vyajyamānātma-pauruṣau
vavṛdhāte ’śma-sāreṇa
kāyenādri-patī iva
та̄в а̄ди-даитйау сахаса̄
вйаджйама̄на̄тма-паурушау
вавр̣дха̄те ’ш́ма-са̄рен̣а
ка̄йена̄дри-патӣ ива

Palabra por palabra

Пословный перевод

tau — aquellos dos; ādi-daityau — demonios del principio de la creación; sahasā — rápidamente; vyajyamāna — siendo manifiesta; ātma — propia; pauruṣau — destreza; vavṛdhāte — crecieron; aśma-sāreṇa — como el acero; kāyena — con constituciones físicas; adri-patī — dos grandes montañas; iva — como.

тау — эти двое; а̄ди-даитйау — демоны, появившиеся на заре творения; сахаса̄ — вскоре; вйаджйама̄на — обнаружили; а̄тма — свою; паурушау — мощь; вавр̣дха̄те — росли; аш́ма-са̄рен̣а — словно отлитые из стали; ка̄йена — с телосложением; адри-патӣ — две огромные горы; ива — как.

Traducción

Перевод

Estos dos demonios que aparecieron en tiempos remotos, pronto empezaron a exhibir rasgos físicos extraordinarios; la conformación de sus cuerpos era como el acero, y empezaron a crecer como dos grandes montañas.

Эти два демона, которые появились на свет в давно минувшие времена, с самого рождения отличались необыкновенно крепким телосложением; их тела, словно отлитые из стали, начали расти, как две огромные горы.

Significado

Комментарий

En el mundo hay dos clases de hombres; a unos se les llama demonios; y a los otros, semidioses. Los semidioses se preocupan de la elevación espiritual de la humanidad, mientras que los demonios se preocupan de la elevación física y material. Los dos demonios que nacieron de Diti empezaron a hacer sus cuerpos tan fuertes como armaduras de hierro, y eran tan altos que parecían tocar el espacio exterior. Se adornaban con valiosos ornamentos, y pensaban que eso era el éxito en la vida. En principio se planeó que Jaya y Vijaya, los dos porteros de Vaikuṇṭha, tuviesen que nacer en este mundo material, donde, por la maldición de los sabios, tenían que desempeñar el papel de estar siempre iracundos contra la Suprema Personalidad de Dios. Como personas demoníacas, llegaron a estar tan iracundos que no se preocupaban de la Suprema Personalidad de Dios, sino simplemente de comodidades físicas y mejoramiento físico.

Мир населяют люди двух типов: одних называют демонами, а других — полубогами. Полубоги заботятся о духовном прогрессе человеческого общества, а демонов интересует только физическое и материальное благополучие. Два демона, которых родила Дити, принялись тренировать свои тела, чтобы сделать их сильными и крепкими, как сталь, и выросли такими высокими, что, казалось, упирались головой в небо. Они увешали себя украшениями из драгоценных камней и были полностью уверены, что достигли цели жизни. С самого начала было предопределено, что Джая и Виджая, два стража Вайкунтхи, родятся в материальном мире, где, по проклятию мудрецов, будут играть роль врагов Верховной Личности Бога. Демоничные по природе, они были так ослеплены своей ненавистью к Господу, что полностью игнорировали Его и заботились только о том, чтобы окружить себя всеми удобствами и достичь физического совершенства.