Text 34
ТЕКСТ 34
Texto
Текст
tadā vikuṇṭha-dhiṣaṇāt
tayor nipatamānayoḥ
hāhā-kāro mahān āsīd
vimānāgryeṣu putrakāḥ
tayor nipatamānayoḥ
hāhā-kāro mahān āsīd
vimānāgryeṣu putrakāḥ
тада̄ викун̣т̣ха-дхишан̣а̄т
тайор нипатама̄найох̣
ха̄ха̄-ка̄ро маха̄н а̄сӣд
вима̄на̄грйешу путрака̄х̣
тайор нипатама̄найох̣
ха̄ха̄-ка̄ро маха̄н а̄сӣд
вима̄на̄грйешу путрака̄х̣
Palabra por palabra
Пословный перевод
тада̄ — тогда; викун̣т̣ха — Верховного Господа; дхишан̣а̄т — из обители; тайох̣ — когда они оба; нипатама̄найох̣ — пали; ха̄ха̄-ка̄рах̣ — возглас огорчения; маха̄н — великий; а̄сӣт — издали; вима̄на-агрйешу — в лучших аэропланах; путрака̄х̣ — о полубоги.
Traducción
Перевод
Entonces, mientras Jaya y Vijaya caían de la morada del Señor, un gran tumulto de disgusto se levantó de entre los semidioses, que estaban sentados en sus espléndidos aviones.
Восседавшие на великолепных воздушных кораблях полубоги, которые были свидетелями падения Джаи и Виджаи с Вайкунтхи, проводили их дружным возгласом огорчения.