Skip to main content

Text 14

ТЕКСТ 14

Texto

Текст

satīṁ vyādāya śṛṇvanto
laghvīṁ gurv-artha-gahvarām
vigāhyāgādha-gambhīrāṁ
na vidus tac-cikīrṣitam
сатӣм̇ вйа̄да̄йа ш́р̣н̣ванто
лагхвӣм̇ гурв-артха-гахвара̄м
вига̄хйа̄га̄дха-гамбхӣра̄м̇
на видус тач-чикӣршитам

Palabra por palabra

Пословный перевод

satīm — excelente; vyādāya — con atenta recepción auditiva; śṛṇvantaḥ — oyendo; laghvīm — apropiadamente compuesto; guru — de suma importancia; artha — importancia; gahvarām — difícil de entender; vigāhya — analizando con cuidado; agādha — profundo; gambhīrām — grave; na — no; viduḥ — entendiendo; tat — del Señor Supremo; cikīrṣitam — la intención.

сатӣм — блестящие; вйа̄да̄йа — с неослабевающим вниманием; ш́р̣н̣вантах̣ — слушая; лагхвӣм — должным образом составленные; гуру — исключительным; артха — значением; гахвара̄м — которое трудно понять; вига̄хйа — размышляя; ага̄дха — глубоких; гамбхӣра̄м — важных; на — не; видух̣ — понимая; тат — Верховного Господа; чикӣршитам — намерений.

Traducción

Перевод

El excelente discurso del Señor era difícil de asimilar, a causa de su capital importancia y de su significación sumamente profunda. Los sabios lo oyeron con gran atención, y también lo analizaron con cuidado. Pero, aunque habían escuchado, no pudieron entender cuál era Su intención.

Им было нелегко до конца осознать значение блестящих, исполненных глубокого смысла речей Господа. Слушая Его с неотрывным вниманием, мудрецы не переставали размышлять над смыслом Его слов. Но, даже внимая Господу, они не могли понять, что Он намеревается сделать.

Significado

Комментарий

Debe entenderse que nadie puede superar la forma en que habla la Suprema Personalidad de Dios. No hay diferencia entre la Persona Suprema y Sus discursos, pues está situado en el nivel absoluto. Los sabios intentaron entender con gran atención las palabras del Señor Supremo, pero, aunque Su discurso fue muy conciso y repleto de significado, los sabios no pudieron entender completamente qué era lo que estaba diciendo. No pudieron entender ni siquiera el significado del discurso, o qué quería hacer el Señor. Ni pudieron tampoco entender si el Señor estaba enfadado o complacido con ellos.

Необходимо помнить, что Верховный Господь является непревзойденным оратором. Между Господом и Его речами нет никакой разницы, поскольку Он находится на абсолютном уровне. Жадно внимая Господу, мудрецы пытались понять значение слов, которые слетали с Его уст, и, хотя речь Господа была выразительна и глубокомысленна, они не совсем понимали, о чем Он говорит. Они не могли даже понять к чему Он ведет Свои речи и что собирается предпринять. Более того, они не понимали, гневается на них Господь или доволен ими.