Text 28
ТЕКСТ 28
Texto
Текст
vinyastayāsita-catuṣṭaya-bāhu-madhye
vaktraṁ bhruvā kuṭilayā sphuṭa-nirgamābhyāṁ
raktekṣaṇena ca manāg rabhasaṁ dadhānau
винйастайа̄сита-чатушт̣айа-ба̄ху-мадхйе
вактрам̇ бхрува̄ кут̣илайа̄ спхут̣а-ниргама̄бхйа̄м̇
рактекшан̣ена ча мана̄г рабхасам̇ дадха̄нау
Palabra por palabra
Пословный перевод
matta — intoxicadas; dvi-repha — abejas; vana-mālikayā — con un collar de frescas flores; nivītau — colgando del cuello; vinyastayā — rodeando; asita — azules; catuṣṭaya — cuatro; bāhu — brazos; madhye — entre; vaktram — rostro; bhruvā — con sus cejas; kuṭilayā — arqueadas; sphuṭa — bufido; nirgamābhyām — respiración; rakta — enrojecidos; īkṣaṇena — con ojos; ca — y; manāk — algo; rabhasam — inquietos; dadhānau — miraron a.
матта — опьяненные; дви-репха — пчелы; вана-ма̄ликайа̄ — гирлянду из свежих цветов; нивӣтау — висевшую на шее; винйастайа̄ — обвивавшую; асита — голубые; чатушт̣айа — четыре; ба̄ху — руки; мадхйе — между; вактрам — лицо; бхрува̄ — с бровями; кут̣илайа̄ — поднятыми; спхут̣а — сопящее; ниргама̄бхйа̄м — дыхание; ракта — покрасневшие; ӣкшан̣ена — глаза; ча — и; мана̄к — немного; рабхасам — возбуждены; дадха̄нау — окинули взором.
Traducción
Перевод
Alrededor de sus cuellos y entre sus cuatro brazos azules, los dos porteros llevaban collares de frescas flores que atraían abejas intoxicadas. Por sus fruncidas cejas, el descontento gesto de su nariz y los ojos enrojecidos, parecían estar algo inquietos.
У них на груди, между четырех голубых рук, висели гирлянды из свежих цветов, вокруг которых вились пчелы, опьяненные их благоуханием. Поднятые брови, недовольно раздутые ноздри и покрасневшие глаза стражей выдавали их возбуждение.
Significado
Комментарий
Los collares de flores que llevaban atraían enjambres de abejas, porque eran collares de flores frescas. En el mundo Vaikuṇṭha todo es fresco, nuevo y trascendental. Los habitantes de Vaikuṇṭha tienen cuerpos de color azulado y cuatro brazos, como Nārāyaṇa.
Гирлянды стражей привлекали к себе рои пчел, поскольку были сделаны из свежих цветов. Все в мире Вайкунтхи всегда свежее, новое и трансцендентное. У жителей Вайкунтхи голубая кожа и четыре руки, как у Нараяны.