Text 33
33
Texto
Текст
karmāvadyena bhārata
upasaṅgamya viprarṣim
adho-mukhy abhyabhāṣata
карма̄вадйена бга̄рата
упасан̇ґамйа віпраршім
адго-мукгй абгйабга̄шата
Palabra por palabra
Послівний переклад
дітіх̣ — Діті, дружина Каш’япи; ту — але; врід̣іта̄ — засоромлена; тена — тим; карма — вчинком; авадйена — винувато; бга̄рата — нащадку родини Бгарати; упасан̇ґамйа — підійшовши; віпра-р̣шім — до брахмани-мудреця; адгах̣-мукгі — опустивши обличчя; абгйабга̄шата — чемно сказала.
Traducción
Переклад
¡Oh, hijo de la familia Bharata! Diti, tras esto, se acercó más a su esposo, con el rostro bajo por la falta que había cometido. Habló las siguientes palabras.
О нащадку роду Бгарати, після того Діті, винувато похнюпившись, підійшла до чоловіка і звернулася до нього.
Significado
Коментар
Cuando se está avergonzado por una acción abominable, naturalmente la persona baja la cabeza. Diti volvió a sus cabales tras la abominable relación sexual con su esposo. Las relaciones sexuales de ese tipo se condenan como prostitución. En otras palabras, si no se siguen adecuadamente las regulaciones, la vida sexual con la propia esposa equivale a prostitución.
ПОЯСНЕННЯ: Коли людині соромно за якийсь непристойний вчинок, вони природно опускає голову. Після гріховних зносин з чоловіком, Діті отямилася. Такі статеві зносини засуджують і ставлять на один рівень з блудом. Іншими словами, якщо подружжя належним чином не дотримується вказівок писань, то їхнє статеве життя в шлюбі не ліпше за блуд.