Skip to main content

Text 33

Sloka 33

Texto

Verš

ditis tu vrīḍitā tena
karmāvadyena bhārata
upasaṅgamya viprarṣim
adho-mukhy abhyabhāṣata
ditis tu vrīḍitā tena
karmāvadyena bhārata
upasaṅgamya viprarṣim
adho-mukhy abhyabhāṣata

Palabra por palabra

Synonyma

ditiḥ — Diti, la esposa de Kaśyapa; tu — pero; vrīḍitā — avergonzada; tena — por aquel; karma — acto; avadyena — culpable; bhārata — ¡oh, hijo de la familia Bharata!; upasaṅgamya — acercándose más a; vipra-ṛṣim — el sabio brāhmaṇa; adhaḥ-mukhī — con su rostro bajo; abhyabhāṣata — cortésmente dijo.

ditiḥ — Diti, žena Kaśyapy; tu — ale; vrīḍitā — zahanbená; tena — tím; karma — čin; avadyena — špatný; bhārata — ó synu Bharatovy rodiny; upasaṅgamya — přistoupila; vipra-ṛṣim — k bráhmanskému mudrci; adhaḥ-mukhī — se svěšenou hlavou; abhyabhāṣata — řekla omluvně.

Traducción

Překlad

¡Oh, hijo de la familia Bharata! Diti, tras esto, se acercó más a su esposo, con el rostro bajo por la falta que había cometido. Habló las siguientes palabras.

Ó synu Bharatovy rodiny, Diti poté přišla za svým manželem se svěšenou hlavou a vyčítala si svůj špatný čin. Promluvila následovně.

Significado

Význam

Cuando se está avergonzado por una acción abominable, naturalmente la persona baja la cabeza. Diti volvió a sus cabales tras la abominable relación sexual con su esposo. Las relaciones sexuales de ese tipo se condenan como prostitución. En otras palabras, si no se siguen adecuadamente las regulaciones, la vida sexual con la propia esposa equivale a prostitución.

Když se člověk stydí za nějaký svůj ohavný čin, přirozeně svěsí hlavu. Diti po ohavném pohlavním styku se svým manželem dostala znovu rozum. Takový pohlavní styk je stejně zavrženíhodný jako prostituce. Pokud manželé nedodržují předepsaná pravidla, sexuální život s vlastní manželkou se rovná prostituci.