Skip to main content

Text 32

32

Texto

Текст

athopaspṛśya salilaṁ
prāṇān āyamya vāg-yataḥ
dhyāyañ jajāpa virajaṁ
brahma jyotiḥ sanātanam
атгопаспр̣ш́йа салілам̇
пра̄н̣а̄н а̄йамйа ва̄ґ-йатах̣
дгйа̄йан̃ джаджа̄па віраджам̇
брахма джйотіх̣ сана̄танам

Palabra por palabra

Послівний переклад

atha — a continuación; upaspṛśya — tocando o bañandose en agua; salilam — agua; prāṇān āyamya — practicando el trance; vāk-yataḥ — controlando el habla; dhyāyan — meditando; jajāpa — cantó para sus adentros; virajam — puro; brahma — himnos gāyatrī; jyotiḥ — refulgencia; sanātanam — eterna.

атга  —  потім; упаспр̣ш́йа  —  доторкнувшись до води чи омившись; салілам  —  води; пра̄н̣а̄н а̄йамйа  —  занурившись у транс; ва̄к-йатах̣  —  приборкавши мову; дгйа̄йан  —  медитуючи; джаджа̄па  —  промовляв вустами; віраджам  —  чисті; брахма  —  гімни Ґаятрі; джйотіх̣  —  сяйво; сана̄танам  —  вічне.

Traducción

Переклад

A continuación, el brāhmaṇa se bañó en el agua y controló su habla con la práctica del trance, meditando en la refulgencia eterna y cantando para sus adentros los santos himnos gāyatrī.

Після того брахмана омився водою і мовчки занурився в транс, медитуючи на вічне сяйво і нечутно промовляючи вустами гімни Ґаятрі.

Significado

Коментар

De la misma manera en que hay que bañarse tras utilizar el retrete, hay que asearse con agua tras la relación sexual, especialmente si se hace en un momento prohibido. Kaśyapa Muni meditó en el brahmajyoti impersonal cantando el mantra gāyatrī para sus adentros. Cuando se canta un mantra védico de labios para adentro, de manera que solo el que canta lo pueda oír, el canto se llama japa. Pero, cuando esos mantras se cantan en voz alta, se llama kīrtana. El himno védico Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare se puede cantar de las dos maneras: suavemente, para uno mismo, o en voz alta; por lo tanto, recibe el nombre de mahā-mantra, el gran himno.

ПОЯСНЕННЯ: Як після випорожнення треба скупатися, так і після статевих зносин треба омитися водою, тим більше, якщо це сталося недозволеного часу. Каш’япа Муні став медитувати на безособистісне брахмаджйоті, нечутно промовляючи мантру Ґаятрі. Коли ведичну мантру потворюють лише вустами, нечутно для всіх інших, крім самого молільника, цей метод читання мантри називається джапа. А коли мантру повторюють голосно, цей метод називається кіртан. Ведичний гімн: Харе Крішна, Харе Крішна, Крішна Крішна, Харе Харе    /    Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе    —    можна повторювати і стиха, лише для себе, і голосно, тому його називають маха-мантрою, або великим гімном.

Parece ser que Kaśyapa Muni era un impersonalista. Si se compara su personalidad con la de Ṭhākura Haridāsa, como ya antes se expuso, queda claro que el personalista es más fuerte en controlar los sentidos que el impersonalista. En el Bhagavad-gītā se explica esto como paraṁ dṛṣṭvā nivartate; es decir, las cosas de más bajo orden se dejan de aceptar cuando se está situado en una posición más alta. Se supone que, tras bañarse y cantar el gāyatrī, la persona está purificada, pero el mahā-mantra es tan poderoso que se puede cantar en voz alta o baja, en cualquier condición, y protege a la persona de todos los males de la existencia material.

З цього вірша випливає, що Каш’япа Муні був імперсоналіст. Якщо порівняти його дії і дії Тгакури Харідаси, про якого згадано вище, стає зрозуміло, що персоналіст здатний панувати над чуттями ліпше від імперсоналіста. Це пояснює «Бгаґавад-ґіта»: парам̇ др̣шт̣ва̄ нівартате, тобто людина байдужіє до речей нижчої природи тоді, коли досягає вищого рівня буття. Омившись і повторивши Ґаятрі людина стає чистою, але маха-мантра має таку силу, що її можна повторювати і вголос, і про себе,    —    за будь-яких обставин, і вона захистить від усіх небезпек матеріального існування.