Skip to main content

Text 29

Sloka 29

Texto

Verš

brahmādayo yat-kṛta-setu-pālā
yat-kāraṇaṁ viśvam idaṁ ca māyā
ājñā-karī yasya piśāca-caryā
aho vibhūmnaś caritaṁ viḍambanam
brahmādayo yat-kṛta-setu-pālā
yat-kāraṇaṁ viśvam idaṁ ca māyā
ājñā-karī yasya piśāca-caryā
aho vibhūmnaś caritaṁ viḍambanam

Palabra por palabra

Synonyma

brahma-ādayaḥ — semidioses como Brahmā; yat — cuyas; kṛta — actividades; setu — ritos religiosos; pālāḥ — observadores; yat — aquel que es; kāraṇam — el origen de; viśvam — el universo; idam — esta; ca — también; māyā — energía material; ājñā-karī — que cumple las órdenes; yasya — cuya; piśāca — diabólica; caryā — actividad; aho — ¡oh, mi señor!; vibhūmnaḥ — del gran; caritam — carácter; viḍambanam — simplemente imitación.

brahma-ādayaḥ — polobozi, jako je Brahmā; yat — jehož; kṛta — činnosti; setu — náboženské obřady; pālāḥ — vykonavatelé; yat — ten, kdo je; kāraṇam — původ; viśvam — vesmíru; idam — tohoto; ca — také; māyā — hmotná energie; ājñā-karī — vykonavatel příkazů; yasya — jehož; piśāca — ďábelské; caryā — činnosti; aho — ó můj pane; vibhūmnaḥ — velkého; caritam — vlastnosti; viḍambanam — pouhá maska.

Traducción

Překlad

Semidioses como Brahmā siguen también los ritos religiosos que él observa. Es el controlador de la energía material, que causa la creación del mundo material. Es grande, y, por lo tanto, sus características diabólicas son simplemente una imitación.

Polobozi, jako je Brahmā, se řídí jeho příkladem při provádění náboženských obřadů. Vládne hmotné energii, která je příčinou stvoření hmotného světa. Je na vysoké úrovni, a jeho ďábelské vlastnosti jsou tedy pouhou maskou.

Significado

Význam

Śiva es el esposo de Durgā, el controlador de la energía material. Durgā es la personificación de la energía material, y Śiva, al ser su esposo, es el controlador de la energía material. Él es, también, la encarnación de la modalidad de la ignorancia, y una de las tres deidades que representan al Señor Supremo. Como representante Suyo, Śiva es idéntico a la Suprema Personalidad de Dios. Es muy grande, y su renuncia a todo disfrute material es un ejemplo ideal de cómo hay que estar desapegado de lo material. Por lo tanto, hay que seguir sus pasos y estar desapegados de la materia, no imitar sus actos extraordinarios, como beber veneno.

Pán Śiva je manželem Durgy neboli vládcem hmotné energie. Durgā je zosobněná hmotná energie a Pán Śiva jako její manžel je vládcem hmotné energie. Je také inkarnací kvality nevědomosti a jedním ze tří božstev zastupujících Nejvyššího Pána. Jako zástupce Nejvyššího je Pán Śiva totožný s Nejvyšší Osobností Božství. Je na nesmírně vysoké úrovni a jeho odmítání všeho hmotného požitku je ideálním příkladem, jak člověk nemá ulpívat na hmotných věcech. Lidé by proto měli jít v jeho stopách, nelpět na ničem hmotném a nenapodobovat jeho výjimečné činnosti, jako je pití jedu.