Text 14
14
Texto
Текст
ādeśe ’haṁ bhagavato
varteyāmīva-sūdana
sthānaṁ tv ihānujānīhi
prajānāṁ mama ca prabho
а̄деш́е ’хам̇ бгаґавато
вартейа̄міва-сӯдана
стга̄нам̇ тв іха̄нуджа̄ніхі
праджа̄на̄м̇ мама ча прабго
Palabra por palabra
Послівний переклад
manuḥ uvāca — Śrī Manu dijo; ādeśe — bajo la orden; aham — yo; bhagavataḥ — de tu poderoso ser; varteya — permaneceré; amīva-sūdana — ¡oh, destructor de todos los pecados!; sthānam — el lugar; tu — pero; iha — en este mundo; anujānīhi — dígnate hacerme saber; prajānām — de las entidades vivientes nacidas de mí; mama — mi; ca — también; prabho — ¡oh, señor!
манух̣ ува̄ча — Шрі Ману сказав; а̄деш́е — отримавши наказ; ахам — я; бгаґаватах̣ — твоєї вищої могутності; вартейа — діятиму; аміва-сӯдана — вбивце всіх гріхів; стга̄нам — місце; ту — але; іха — в цьому світі; ануджа̄ніхі — повідай, будь ласка; праджа̄на̄м — живих істот, народжених від мене; мама — моє; ча — також; прабго — повелителю.
Traducción
Переклад
Śrī Manu dijo: ¡Oh, todopoderoso señor! ¡Oh, destructor de todos los pecados! Actuaré siguiendo tus órdenes. Dígnate ahora hacerme saber mi lugar y el de las entidades vivientes nacidas de mí.
Шрі Ману сказав: О всемогутній повелителю, крушителю всіх гріхів, я виконаю твій наказ. А тепер вкажи мені, будь ласка, де мешкати мені і моїм нащадкам.