Text 13
13
Texto
Текст
yajña-liṅgo janārdanaḥ
teṣāṁ śramo hy apārthāya
yad ātmā nādṛtaḥ svayam
йаджн̃а-лін̇ґо джана̄рданах̣
теша̄м̇ ш́рамо хй апа̄ртга̄йа
йад а̄тма̄ на̄др̣тах̣ свайам
Palabra por palabra
Послівний переклад
yeṣām — de aquellos con quienes; na — nunca; tuṣṭaḥ — satisfecho; bhagavān — la Personalidad de Dios; yajña-liṅgaḥ — la forma del sacrificio; janārdanaḥ — Śrī Kṛṣṇa, o el viṣṇu-tattva; teṣām — de ellos; śramaḥ — esfuerzo; hi — sin duda; apārthāya — sin provecho; yat — porque; ātmā — el Alma Suprema; na — no; ādṛtaḥ — respetada; svayam — su propio ser.
йеша̄м — тих, ким; на — не; тушт̣ах̣ — задоволений; бгаґава̄н — Бог-Особа; йаджн̃а-лін̇ґах̣ — уособлене жертвопринесення; джана̄рданах̣ — Господь Крішна, або вішну-таттва;
Traducción
Переклад
La Suprema Personalidad de Dios, Janārdana [Śrī Kṛṣṇa], es la forma que acepta todos los resultados de sacrificio. Si Él no Se siente satisfecho, el esfuerzo por avanzar es inútil. Él es el Ser Supremo, y, por consiguiente, aquel que no Le satisface neglige, sin duda, sus propios intereses.
Верховний Бог-Особа, Джанардана [Господь Крішна] — уособлена мета всіх жертвопринесень, що для Його насолоди призначені всі їхні плоди. Якщо Він не задоволений кимось, то всі зусилля, які людина докладає для досягнення досконалості, виявляються марними. Він верховна Душа, і тому той, хто не старається вдовольнити Його, не дбає про самого себе.
Significado
Коментар
Brahmā es nombrado la cabeza suprema de los asuntos universales, y él a su vez nombra a Manu y a otros como encargados directos de la manifestación material, pero todo ello tiene como propósito la satisfacción de la Suprema Personalidad de Dios. Brahmā sabe cómo satisfacer al Señor y, de forma similar, las personas ocupadas en la línea del plan de actividades de Brahmā también saben cómo satisfacer al Señor. El Señor Se satisface mediante el proceso de servicio devocional, que consiste en los nueve procesos de oír, cantar, etc. Es en su propio interés que el individuo debe realizar el servicio devocional prescrito, y todo aquel que neglige este proceso neglige su propio interés. Todo el mundo quiere satisfacer sus sentidos, pero por encima de los sentidos está la mente, y por encima de la mente está la inteligencia, por encima de la inteligencia está el yo individual, y por encima del yo individual está el Superyo. Por encima incluso del Superyo, Se encuentra la Suprema Personalidad de Dios, viṣṇu-tattva. Śrī Kṛṣṇa es el Señor primigenio y la causa de toda causa. El proceso completo del servicio perfeccionador consiste en ofrecer servicio para la satisfacción de los sentidos trascendentales de Śrī Kṛṣṇa, al cual se conoce como Janārdana.
ПОЯСНЕННЯ: Брахму наділено повноваженннями верховного правителя усесвіту, але сам він теж вповноважує Ману та інших правителів виконувати обов’язки нагляду за матеріальним космосом. Проте весь космічний прояв призначений для задоволення Верховного Бога-Особи. Брахма знає, як задовольнити Господа, і так само це відомо послідовникам Брахми, які беруть участь у виконанні його задуму. Господа можна задовольнити відданим служінням, що має в собі дев’ять елементів: слухати про Господа, оспівувати Його славу і т .ін. Виконувати реґламентоване віддане служіння Господу — це найліпше, що людина може зробити для самої себе, а хто нехтує відданим служінням, той не дбає про свої власні інтереси. Кожен прагне задовольнити свої чуття, але над чуттями стоїть розум, над розумом — інтелект, над інтелектом — індивідуальна душа, а над індивідуальною душею — Наддуша. Проте вище навіть за Наддушу, стоїть Верховний Бог-Особа, вішну-таттва. Первинний Господь і причина всіх причин — це Шрі Крішна. Найдосконаліша форма діяльності живої істоти полягає в тому, щоб своїм служінням вдовольняти трансцендентні чуття Господа Крішни, що Його називають також Джанарданою.