Skip to main content

Text 37

37

Texto

Текст

maitreya uvāca
ṛg-yajuḥ-sāmātharvākhyān
vedān pūrvādibhir mukhaiḥ
śāstram ijyāṁ stuti-stomaṁ
prāyaścittaṁ vyadhāt kramāt
маітрейа ува̄ча
р̣ґ-йаджух̣-са̄ма̄тгарва̄кгйа̄н
веда̄н пӯрва̄дібгір мукгаіх̣
ш́а̄страм іджйа̄м̇ стуті-стомам̇
пра̄йаш́чіттам̇ вйадга̄т крама̄т

Palabra por palabra

Послівний переклад

maitreyaḥ uvāca — Maitreya dijo; ṛk-yajuḥ-sāma-atharva — los cuatro Vedas; ākhyān — de nombre; vedān — Escrituras védicas; pūrva-ādibhiḥ — empezando con la frontal; mukhaiḥ — por las bocas; śāstram — himnos védicos nunca antes pronunciados; ijyām — rituales sacerdotales; stuti-stomam — el tema de los recitadores; prāyaścittam — las actividades trascendentales; vyadhāt — establecidos; kramāt — uno tras otro.

маітрейах̣ ува̄ча  —  Майтрея сказав; р̣к-йаджух̣-са̄ма-атгарва  —  чотири Веди; а̄кгйа̄н  —  за назвою; веда̄н  —  ведичні писання; пӯрва-а̄дібгіх̣  —  починаючи з голови, зверненої вперед; мукгаіх̣  —  ротами; ш́а̄страм  —  ведичні гімни, які раніше не читали; іджйа̄м  —  жрецькі ритуали; стуті-стомам  —  гімни для читців; пра̄йаш́чіттам  —  трансцендентну діяльність; вйадга̄т  —  запровадив; крама̄т  —  одну за одною.

Traducción

Переклад

Maitreya dijo: Empezando desde la cara frontal de Brahmā, gradualmente se manifestaron los cuatro Vedas: Ṛk, Yajuḥ, Sāma y Atharva. A continuación se establecieron, uno tras otro, los himnos védicos que nunca antes se habían pronunciado, los rituales sacerdotales, los temas de recitación, y las actividades trascendentales.

Майтрея сказав: З вуст Брахми, починаючи з голови, зверненої вперед, постали одна за одною чотири Веди: «Рік», «Яджур», «Сама» і «Атгарва». Після них, одне за одним, проявилися ведичні гімни, які до того ще не читали, жрецькі ритуали, гімни для читців і трансцендентні обряди.