Text 20
ТЕКСТ 20
Texto
Текст
evam ātmabhuvādiṣṭaḥ
parikramya girāṁ patim
bāḍham ity amum āmantrya
viveśa tapase vanam
эвам а̄тмабхува̄дишт̣ах̣
парикрамйа гира̄м̇ патим
ба̄д̣хам итй амум а̄мантрйа
вивеш́а тапасе ванам
Palabra por palabra
Пословный перевод
maitreyaḥ uvāca — Śrī Maitreya dijo; evam — de este modo; ātma-bhuvā — por Brahmā; ādiṣṭaḥ — habiéndosele pedido; parikramya — dando vueltas alrededor; girām — de los Vedas; patim — al amo; bāḍham — que es correcto; iti — de este modo; amum — a Brahmā; āmantrya — dirigiéndose así; viveśa — entró en; tapase — a fin de ejecutar penitencias; vanam — en el bosque.
маитрейах̣ ува̄ча — Шри Майтрея сказал; эвам — так; а̄тма-бхува̄ — Брахмы; а̄дишт̣ах̣ — услышав просьбу; парикрамйа — обошел вокруг; гира̄м — Вед; патим — повелителя; ба̄д̣хам — это верно; ити — так; амум — Брахме; а̄мантрйа — так сказав; вивеш́а — отправился; тапасе — чтобы совершать аскезы; ванам — в лес.
Traducción
Перевод
Śrī Maitreya dijo: De esta manera, Rudra, habiendo recibido la orden de Brahmā, dio vueltas alrededor de su padre, el señor de los Vedas. Dirigiéndose a él con palabras de aprobación, entró en el bosque para ejecutar austeras penitencias.
Шри Майтрея сказал: Получив от Брахмы это приказание, Рудра обошел вокруг своего отца, повелителя Вед. Выразив свое согласие, Рудра отправился в лес и стал совершать суровые аскезы.