Skip to main content

Text 14

ТЕКСТ 14

Texto

Текст

gṛhāṇaitāni nāmāni
sthānāni ca sa-yoṣaṇaḥ
ebhiḥ sṛja prajā bahvīḥ
prajānām asi yat patiḥ
гр̣ха̄н̣аита̄ни на̄ма̄ни
стха̄на̄ни ча са-йошан̣ах̣
эбхих̣ ср̣джа праджа̄ бахвӣх̣
праджа̄на̄м аси йат патих̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

gṛhāṇa — tan solo acepta; etāni — todos estos; nāmāni — diferentes nombres; sthānāni — como también lugares; ca — también; sa-yoṣaṇaḥ — junto con esposas; ebhiḥ — con ellas; sṛja — tan solo genera; prajāḥ — progenie; bahvīḥ — en gran escala; prajānām — de las entidades vivientes; asi — tú eres; yat — puesto que; patiḥ — el amo.

гр̣ха̄н̣а — прими же; эта̄ни — все эти; на̄ма̄ни — различные имена; стха̄на̄ни — а также места пребывания; ча — также; са-йошан̣ах̣ — вместе с женами; эбхих̣ — с ними; ср̣джа — производи; праджа̄х̣ — потомство; бахвӣх̣ — многочисленное; праджа̄на̄м — живых существ; аси — ты; йат — поскольку; патих̣ — повелитель.

Traducción

Перевод

Mi querido muchacho, tú puedes ahora aceptar todos los nombres y lugares que he señalado para ti y para tus diferentes esposas, y, como ahora eres uno de los amos de las entidades vivientes, puedes aumentar la población en gran escala.

Мальчик мой, прими же все эти имена, возьми своих жен и отправляйся в отведенные тебе места пребывания; поскольку теперь ты — один из повелителей живых существ, тебе надлежит значительно увеличить население вселенной.

Significado

Комментарий

Brahmā, como padre de Rudra, seleccionó las esposas de su hijo, los lugares donde habitar, y también sus nombres. Es natural que se deba aceptar la esposa que el padre elige, tal como un hijo acepta el nombre que el padre le da, o tal como acepta la propiedad que el padre le ofrece. Este es el procedimiento general para aumentar la población del mundo. Por otro lado, los Kumāras no aceptaron el ofrecimiento de su padre, porque ellos estaban elevados muy por encima de las ocupaciones de engendrar gran cantidad de hijos. Tal como el hijo puede rechazar la orden de su padre en pro de metas más elevadas, también el padre puede negarse a apoyar la intención de sus hijos de aumentar la población, si tiene metas más elevadas.

Являясь отцом Рудры, Брахма выбрал для своего сына жен, отвел ему места пребывания и дал ему имена. Сын должен принять жену, выбранную для него отцом, так же как он принимает данное отцом имя и собственность, которую отец предоставляет в его распоряжение. Таким образом увеличивается население вселенной. С другой стороны, Кумары отказались принять предложение отца, поскольку не хотели опускаться до такого занятия, как зачатие детей. Как сын во имя высшей цели может отказаться выполнить повеление отца, так и отец ради достижения высшей цели вправе отказаться содержать своих сыновей, занятых произведением потомства.