Skip to main content

Text 36

ТЕКСТ 36

Texto

Текст

tasyaiva cānte kalpo ’bhūd
yaṁ pādmam abhicakṣate
yad dharer nābhi-sarasa
āsīl loka-saroruham
тасйаива ча̄нте калпо ’бхӯд
йам̇ па̄дмам абхичакшате
йад дхарер на̄бхи-сараса
а̄сӣл лока-сарорухам

Palabra por palabra

Пословный перевод

tasya — del Brāhma-kalpa; eva — ciertamente; ca — también; ante — al final de; kalpaḥ — milenio; abhūt — comenzó a existir; yam — el cual; pādmam — Pādma; abhicakṣate — se denomina; yat — en el cual; hareḥ — de la Personalidad de Dios; nābhi — en el ombligo; sarasaḥ — del receptáculo de agua; āsīt — había; loka — del universo; saroruham — loto.

тасйа — Брахма-калпы; эва — безусловно; ча — также; анте — в конце; калпах̣ — эпоха; абхӯт — наступила; йам — которую; па̄дмам — Падма; абхичакшате — называют; йат — когда; харех̣ — Личности Бога; на̄бхи — из пупка; сарасах̣ — озера; а̄сӣт — вырос; лока — вселенский; сарорухам — лотос.

Traducción

Перевод

El milenio siguiente al primer milenio de Brahmā se conoce como el Pādma-kalpa, debido a que en ese milenio creció la flor de loto universal del receptáculo umbilical de agua de la Personalidad de Dios, Hari.

За Брахма-калпой следует эпоха, которую называют Падма- калпой, поскольку в эту эпоху из озера во впадине пупка Личности Бога, Хари, вырастает вселенский лотос.

Significado

Комментарий

El milenio que sigue al Brāhma-kalpa se conoce como el Pādma-kalpa, debido a que el loto universal crece en ese milenio. El Pādma-kalpa también recibe el nombre de Pitṛ-kalpa en ciertos Purāṇas.

Эпоху, наступающую вслед за Брахма-калпой, называют Падма-калпой, так как в эту эпоху появляется вселенский лотос. В некоторых Пуранах Падма-калпу называют также Питри- калпой.