Text 24
24
Texto
Текст
mārjāraḥ śaśa-śallakau
siṁhaḥ kapir gajaḥ kūrmo
godhā ca makarādayaḥ
ма̄рджа̄рах̣ ш́аш́а-ш́аллакау
сім̇хах̣ капір ґаджах̣ кӯрмо
ґодга̄ ча макара̄дайах̣
Palabra por palabra
Послівний переклад
śvā — perro; sṛgālaḥ — chacal; vṛkaḥ — zorro; vyāghraḥ — tigre; mārjāraḥ — gato; śaśa — conejo; śallakau — sajāru (con espinas en el cuerpo); siṁhaḥ — león; kapiḥ — mono; gajaḥ — elefante; kūrmaḥ — tortuga; godhā — gosāpa (serpiente con cuatro patas); ca — también; makara-ādayaḥ — el caimán y otros.
ш́ва̄ — собака; ср̣ґа̄лах̣ — шакал; вр̣ках̣ — лисиця; вйа̄ґграх̣ — тигр; ма̄рджа̄рах̣ — кіт; ш́аш́а — заяць; ш́аллакау — дикобраз саджару (з тілом, вкритим шпичаками); сім̇хах̣ — лев; капіх̣ — мавпа; ґаджах̣ — слон; кӯрмах̣ — черепаха; ґодга̄ — іґуана ґосапа (змія з чотирма лапами); ча — також; макара-а̄дайах̣ — алігатор та інші.
Traducción
Переклад
El perro, el chacal, el tigre, el zorro, el gato, el conejo, el sajāru, el león, el mono, el elefante, la tortuga, el caimán, el gosāpa, etc., tienen todos cinco uñas en sus garras. Se les conoce como pañca-nakhas, animales de cinco uñas.
Собаки, шакали, тигри, лисиці, коти, зайці, дикобрази-саджару, леви, мавпи, слони, черепахи, алігатори, іґуани-ґосапи тощо мають лапи з п’ятьма кіггями і тому їх називають, відповідно, панча-накга.