Skip to main content

Text 10

10

Texto

Текст

yadopahūto bhavanaṁ praviṣṭo
mantrāya pṛṣṭaḥ kila pūrvajena
athāha tan mantra-dṛśāṁ varīyān
yan mantriṇo vaidurikaṁ vadanti
йадопахӯто бгаванам̇ правішт̣о
мантра̄йа пр̣шт̣ах̣ кіла пӯрваджена
атга̄ха тан мантра-др̣ш́а̄м̇ варійа̄н
йан мантрін̣о ваідурікам̇ ваданті

Palabra por palabra

Послівний переклад

yadā — cuando; upahūtaḥ — fue llamado por; bhavanam — el palacio; praviṣṭaḥ — entró; mantrāya — para una consulta; pṛṣṭaḥ — pedido por; kila — por supuesto; pūrvajena — por el hermano mayor; atha — así pues; āha — dijo; tat — ese; mantra — consejo; dṛśām — justamente lo apropiado; varīyān — excelente; yat — aquello que; mantriṇaḥ — los ministros de Estado, o políticos expertos; vaidurikam — instrucciones dadas por Vidura; vadanti — dicen ellos.

йада̄  —  коли; упахӯтах̣  —  його покликав; бгаванам  —  палац; правішт̣ах̣  —  увійшов; мантра̄йа  —  щоб порадити; пр̣шт̣ах̣  —  за проханням; кіла  —  безперечно; пӯрваджена  —  старшим братом; атга  —  так; а̄ха  —  сказав; тат  —  та; мантра  —  порада; др̣ш́а̄м  —  дуже слушна; варійа̄н  —  чудова; йат  —  той, що; мантрін̣ах̣  —  урядові радники чи знавці політики; ваідурікам  —  настанови Відури; ваданті  —  вважають.

Traducción

Переклад

Cuando Vidura fue invitado por su hermano mayor [Dhṛtarāṣṭra] para una consulta, entró en la casa y dio instrucciones que eran justamente las pertinentes. El consejo de Vidura es bien conocido, y sus instrucciones son aprobadas por expertos ministros de Estado.

Дгрітараштра запросив Відуру, щоб спитатись поради, і Відура, прийшовши до свого старшого брата, дав йому дуже слушні настанови. Його поради тепер широко відомі, здобувши похвалу досвідчених державних міністрів.

Significado

Коментар

Las sugerencias políticas de Vidura se reconocen como de experto, tal como, en tiempos modernos, se considera a Cāṇakya Paṇḍita la autoridad del buen consejo, tanto en lo referente a instrucciones políticas como morales.

ПОЯСНЕННЯ: Політичні поради Відури за їхню мудрість оцінюють дуже високо, так само як за наших часів високо оцінюють мудрість повчань Пандіти Чанак’ї, і політичних, і моральних.