Skip to main content

Text 44

ТЕКСТ 44

Texto

Текст

tasmā idaṁ bhāgavataṁ
purāṇaṁ daśa-lakṣaṇam
proktaṁ bhagavatā prāha
prītaḥ putrāya bhūta-kṛt
тасма̄ идам̇ бха̄гаватам̇
пура̄н̣ам даш́а-лакшан̣ам
проктам̇ бхагавата̄ пра̄ха
прӣтах̣ путра̄йа бхӯта-кр̣т

Palabra por palabra

Пословный перевод

tasmai — luego; idam — este; bhāgavatam — las glorias del Señor, o la ciencia del Señor; purāṇam — suplemento védico; daśa-lakṣaṇam — diez características; proktam — descrito; bhagavatā — por la Personalidad de Dios; prāha — dijo; prītaḥ — con satisfacción; putrāya — al hijo; bhūta-kṛt — el creador del universo.

тасмаи — затем; идам — эту; бха̄гаватам — славу Господа или науку о Господе; пура̄н̣ам — дополнительное ведическое писание; даш́а-лакшан̣ам — с десятью признаками; проктам — описанное; бхагавата̄ — Личностью Бога; пра̄ха — поведал; прӣтах̣ — довольный; путра̄йа — сыну; бхӯта-кр̣т — творец вселенной.

Traducción

Перевод

Luego, el padre [Brahmā], hablando con satisfacción, le expuso a su hijo Nārada la Escritura védica suplementaria, el Śrīmad-Bhāgavatam, que fue narrada por la Personalidad de Dios, y que contiene diez características.

В ответ на вопросы Нарады его отец [Брахма] с радостью изложил ему «Шримад-Бхагаватам» — писание, дополняющее Веды, которое поведал Брахме Сам Верховный Господь и которое повествует о десяти предметах.

Significado

Комментарий

Si bien el Śrīmad-Bhāgavatam se expuso en cuatro versos, tenía diez características, que habrán de ser explicadas en el siguiente capítulo. En los cuatro versos, primero se dice que el Señor existía antes de la creación, y, así pues, el comienzo del Śrīmad-Bhāgavatam encierra el aforismo del Vedānta: janmādy asya. Janmādy asya es el comienzo, mas, aun así, los cuatro versos en los que se dice que el Señor es la raíz de todo lo que existe, comenzando por la creación y ascendiendo hasta la morada suprema del Señor, explican de un modo natural las diez características. Uno no debe entender erróneamente, por interpretaciones equivocadas, que el Señor habló solo cuatro versos, y que, por lo tanto, todos los 17 994 versos restantes son inútiles. Las diez características, tal como se explicará en el siguiente capítulo, requieren de muchísimos versos tan solo para explicarlas bien. Brahmājī también le había aconsejado a Nārada anteriormente que expandiera la idea que le había oído exponer. Śrī Caitanya Mahāprabhu le instruyó esto a Śrīla Rūpa Gosvāmī en forma resumida, pero el discípulo Rūpa Gosvāmī lo expandió muy esmeradamente, y el mismo tema fue expandido más por Jīva Gosvāmī, y aún más por Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura. Nosotros tan solo estamos tratando de seguir los pasos de todas esas autoridades. Así que el Śrīmad-Bhāgavatam no es como la ficción ordinaria o la literatura mundana. El Śrīmad-Bhāgavatam posee una fuerza ilimitada, y por mucho que uno lo expanda de acuerdo con su propia habilidad, la obra aún no se termina con esa expansión. Como el Śrīmad-Bhāgavatam es la representación sonora del Señor, se explica simultánea e igualmente en cuatro versos y en cuatro mil millones de versos, pues el Señor es más pequeño que el átomo y más grande que el ilimitado cielo. Tal es la potencia del Śrīmad-Bhāgavatam.

Хотя весь «Шримад-Бхагаватам» был изложен всего в четырех стихах, он содержал в себе десять положений, о которых пойдет речь в следующей главе. В первом из четырех стихов говорится, что Господь существовал до сотворения материального космоса, поэтому «Шримад-Бхагаватам» начинается с афоризма «Веданты» джанмадй асья. Джанмадй асья — это самое начало, но четыре стиха, в которых говорится, что Господь является корнем всего сущего, начиная с сотворенного мира и кончая высшей обителью Господа, объясняют все десять положений. Однако отсюда не следует делать ложный вывод, что поскольку Господь произнес всего четыре стиха, то остальные 17.996 стихов не имеют никакой ценности. Как станет ясно из следующей главы, чтобы раскрыть смысл каждого из десяти положений «Шримад-Бхагаватам», требуется очень много стихов. Уже говорилось, что Брахмаджи велел Нараде развить полученные от него идеи. Шри Чайтанья Махапрабху кратко пересказал их Шриле Рупе Госвами, а Его ученик, Рупа Госвами, детально разработал эти наставления. В дальнейшем ту же тему развивал Джива Госвами, а Шри Вишванатха Чакраварти Тхакур объяснил этот предмет еще подробнее. Мы всего лишь пытаемся следовать по стопам этих великих ачарьев. Таким образом, «Шримад-Бхагаватам» — не художественный вымысел и не мирское произведение. Его могущество безгранично, и, сколько бы люди ни разрабатывали темы, затронутые в «Шримад-Бхагаватам», их объяснения никогда не исчерпают всей его глубины. «Шримад- Бхагаватам» — это воплощение Господа в звуке, и неважно, изложен он в четырех стихах или в четырех миллиардах стихов, он всегда остается тем же «Шримад-Бхагаватам», подобно Господу, который одновременно меньше атома и больше бескрайнего неба. Таково могущество «Шримад-Бхагаватам».