Skip to main content

Text 4

ВІРШ 4

Texto

Текст

śṛṇvataḥ śraddhayā nityaṁ
gṛṇataś ca sva-ceṣṭitam
kālena nātidīrgheṇa
bhagavān viśate hṛdi
ш́р̣н̣ватах̣ ш́раддгайа̄ нітйам̇
ґр̣н̣аташ́ ча сва-чешт̣ітам
ка̄лена на̄тідірґген̣а
бгаґава̄н віш́ате хр̣ді

Palabra por palabra

Послівний переклад

śṛṇvataḥ — de aquellos que oyen; śraddhayā — sinceramente; nityam — regularmente, siempre; gṛṇataḥ — tomando el asunto; ca — también; sva-ceṣṭitam — seriamente, mediante el esfuerzo de uno; kālena — duración; na — no; ati-dīrgheṇa — tiempo muy prolongado; bhagavān — la Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa; viśate — se manifiesta; hṛdi — en el corazón de uno.

ш́р̣н̣ватах̣  —  тих, хто слухає; ш́раддгайа̄  —  щиро; нітйам  —   реґулярно, завжди; ґр̣н̣атах̣  —  беручи зміст; ча  —  також; сва-чешт̣ітам  —  своїми серйозними стараннями; ка̄лена  —  тривалістю; на  —  не; аті-дірґген̣а  —  дуже довгою; бгаґава̄н  —   Бог - Особа Шрі Крішна ; віш́ате   —   проявляється ; хр̣ді   —   у серці.

Traducción

Переклад

La Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa, se manifestará en poco tiempo en los corazones de aquellas personas que oyen el Śrīmad-Bhāgavatam regularmente, y que siempre toman el asunto muy en serio.

У тих, хто реґулярно слухає «Шрімад-Бгаґаватам» і ставиться до цього дуже серйозно, незабаром у серці проявиться Бог-Особа Шрі Крішна.

Significado

Коментар

Los devotos facilistas, o materialistas, del Señor, tienen muchos deseos de ver al Señor personalmente, sin haber cumplido con los requisitos necesarios para ello. Esos devotos de tercera han de saber bien que el apego material y el ver al Señor cara a cara no pueden ir juntos. No es un proceso mecánico tal, que los recitadores profesionales del Śrīmad-Bhāgavatam puedan llevar a cabo en favor del seudodevoto materialista de tercera categoría. Los profesionales son inútiles en cuanto a esto, debido a que ni son autorrealizados, ni están interesados en la liberación del público. Ellos simplemente están interesados en mantener la institución material del apego familiar, y en sacarle algunos beneficios materiales a la profesión. A Mahārāja Parīkṣit no le quedaban más de siete días de vida, pero Mahārāja Parīkṣit recomienda personalmente para el resto de la gente, que se debe oír el Śrīmad-Bhāgavatam de modo regular, nityam, siempre mediante el esfuerzo de uno, y también con una devoción sincera. Eso lo ayudará a uno a ver manifestado en su corazón al Señor Śrī Kṛṣṇa, en un dos por tres.

ПОЯСНЕННЯ: Дешеві віддані, або матеріалістичні віддані, дуже прагнуть побачити Господа особисто, хоча самі цього не достойні. Таким третьокласним відданим треба затямити, що матеріальні прив’язаності позбавляють людину права на живі очі побачити Господа. Досягнути цього якимось механічним способом не вдасться, і скільки б не наймав третьокласний псевдовідданий-матеріаліст професійних читців «Бгаґаватам», того буде замало. Від професійних читців не буде ніякої користи, тому що вони не самосвідомі душі і до того ж не зацікавлені у звільненні слухачів. Інтерес у них один: заробити своїм ремеслом на якісь матеріальні насолоди і підтримати матеріальне становище своєї сім’ї, що до неї вони прив’язані. Махараджа Парікшіт мав у розпорядженні тільки сім днів, що залишались йому до смерти, однак усім іншим він особисто радить слухати «Шрімад-Бгаґаватам» реґулярно, нітйам̇, не шкодуючи зусиль і з щирою відданістю. Це дасть людині змогу побачити Господа Шрі Крішну, що проявиться в її серці дуже швидко.

Sin embargo, el seudodevoto está muy ansioso de ver al Señor de acuerdo con sus caprichos, sin hacer ningún esfuerzo serio por oír el Śrīmad-Bhāgavatam regularmente, y sin desapegarse de los beneficios materiales. Ese no es el camino que recomienda una autoridad como Mahārāja Parīkṣit, quien oyó el Śrīmad-Bhāgavatam y se benefició con ello.

Однак псевдовіддані, жадаючи побачити Господа, гадають, що для цього досить їхньої забаганки і що їм не треба докладати серйозних зусиль на те, щоб реґулярно слухати « Шрімад - Бгаґаватам » без матеріального користолюбства . Такий підхід розходиться з порадами таких авторитетів, як Махараджа Парікшіт, що вислухав «Шрімад-Бгаґаватам» і дістав від цього благо.