Skip to main content

Text 21

ВІРШ 21

Texto

Текст

samplavaḥ sarva-bhūtānāṁ
vikramaḥ pratisaṅkramaḥ
iṣṭā-pūrtasya kāmyānāṁ
tri-vargasya ca yo vidhiḥ
самплавах̣ сарва-бгӯта̄на̄м̇
вікрамах̣ пратісан̇крамах̣
ішт̣а̄-пӯртасйа ка̄мйа̄на̄м̇
трі-варґасйа ча йо відгіх̣

Palabra por palabra

Послівний переклад

samplavaḥ — el medio perfecto o la devastación completa; sarva-bhūtānām — de todos los seres vivientes; vikramaḥ — poder o situación específicos; pratisaṅkramaḥ — destrucción última; iṣṭā — ejecución de rituales védicos; pūrtasya — actos piadosos en términos de la religión; kāmyānām — rituales para el desarrollo económico; tri-vargasya — los tres medios que consisten en la religión, el desarrollo económico y la satisfacción de los sentidos; ca — también; yaḥ — cualquiera que sea; vidhiḥ — procedimientos.

самплавах̣  —  досконалий спосіб або спустошення; сарва-бгӯта̄на̄м—усіх живих істот; вікрамах̣—особлива могутність чи становище; пратісан̇крамах̣  —  остаточне знищення; ішт̣а̄   —    виконання ведичних ритуалів; пӯртасйа   —   побожної діяльности; ка̄мйа̄на̄м  —  обрядів, які виконують, щоб поліпшити добробут; трі-варґасйа  —  трьох шляхів: релігійности, поліпшення добробуту і задоволення чуттів; ча  —  також; йах̣  —   усі, які; відгіх̣  —  методи.

Traducción

Переклад

Por favor, explícame cómo se generan los seres vivientes, cómo son mantenidos y cómo son aniquilados. Háblame también de las ventajas y desventajas de desempeñar servicio devocional para el Señor. ¿Cuáles son los rituales védicos y los mandamientos de los ritos védicos suplementarios? Y, ¿cuáles son los procedimientos de la religión, del desarrollo económico y de la satisfacción de los sentidos?

Поясни, будь ласка, як народжуються живі істоти, що підтримує їхнє існування і як відбувається їхнє знищення. Також повідай мені, що допомагає і що перешкоджає відданому служінню Господеві. Що являють собою ведичні ритуали, які правила додаткових ведичних обрядів і на яких методах засновані релігія, матеріальне збагачення та задоволення чуттів?

Significado

Коментар

Samplavaḥ, en el sentido de «medios perfectos», se emplea para denotar el desempeño del servicio devocional, y pratisaṅkramaḥ significa justamente lo opuesto, o aquello que destruye el progreso del servicio devocional. Aquel que se encuentra firmemente situado en el desempeño del servicio devocional del Señor, puede muy fácilmente ejecutar la función de la vida condicionada. Vivir la vida condicionada es igual que guiar un bote en medio del océano. Uno se encuentra por completo a la merced del océano, y en todo momento existe una gran posibilidad de ahogarse en el océano por una ligera agitación. Si la atmósfera es buena, el bote puede, sin duda, navegar muy fácilmente, pero si hay alguna tormenta, niebla, viento o nubes, hay muchas posibilidades de ahogarse en el océano. Nadie puede controlar los caprichos del océano, por bien equipado materialmente que uno se encuentre. Aquel que ha atravesado los océanos por barco, ha de tener bastante experiencia de esa dependencia en la misericordia del océano. Pero uno puede navegar muy fácilmente a través del océano de la existencia material por la gracia del Señor, sin ningún temor de tormenta ni niebla. Todo depende de la voluntad del Señor; nadie puede auxiliar si se presenta algún desagradable peligro en el estado de la vida condicionada. Sin embargo, los devotos del Señor atraviesan el océano de la existencia material sin ansiedad alguna, debido a que un devoto puro siempre está protegido por el Señor (Bg. 9.13). El Señor le brinda una atención especial a Sus devotos en el desempeño de sus actividades dentro de la vida material condicionada (Bg. 9.29). Por lo tanto, todo el mundo debe refugiarse en los pies de loto del Señor, y ser un devoto puro del Señor por todos los medios.

ПОЯСНЕННЯ: Самплавах̣ у значенні «досконалий спосіб» стосується відданого служіння, а те, що перешкоджає розвивати віддане служіння, можна назвати пратісамплавах̣, антонімом до цього слова. Для того, хто міцно утвердився у відданому служінні Господеві, обов’язки зумовленого життя не становлять труднощів. Жити зумовленим життям    —    це все одно що бути на човні посеред великого океану. Людина в човні посеред океану цілковито залежить від його ласки: досить декількох хвиль, щоб будь-якої миті пустити човен на дно. За хорошої погоди плисти, звичайно, нескладно, але підіймись шторм чи вітер, з’явись туман чи хмари    —    і виникає загроза будь-якої миті потонути. Незважаючи на найліпше матеріальне спорядження, океанського норову не вгадати і не приборкати. Той, кому доводилося перетинати океан на кораблі, знає зі свого досвіду, наскільки людина залежить в океані від його ласки. Але якщо заручитись милістю Господа, можна дуже легко перетнути океан матеріального існування, не боячись ніяких штормів та туманів. Усе залежить від волі Господа. Якщо в зумовленому житті над істотою нависає якась небезпека, ніхто не зможе їй допомогти. Однак віддані Господа безтурботно перетинають океан матеріального існування, тому що Господь завжди захищає Свого чистого відданого (Б.-ґ. 9.13). Віддані в матеріальному, зумовленому світі оточені особливою увагою Господа (Б.-ґ. 9.29). Тому кожен повинен прийняти притулок лотосових стіп Господа і стати Його чистим відданим, хоч би чого це вимагало.

Uno debe, pues, conocer de labios del maestro espiritual experto cuáles son las ventajas y desventajas de desempeñar servicio devocional, tal como Mahārāja Parīkṣit le preguntó a su maestro espiritual Śrīla Śukadeva Gosvāmī. De acuerdo con el Bhakti-rasāmṛta-sindhu, la ciencia del servicio devocional, uno no debe comer más de lo que necesita para mantener el cuerpo y el alma juntos. El régimen alimenticio vegetariano y la leche son suficientes para mantener el cuerpo humano, y, en consecuencia, no es necesario comer ninguna otra cosa para complacer el paladar. Uno tampoco debe acumular dinero para envanecerse en el mundo material. Uno debe ganarse la vida fácil y honestamente, ya que es mejor volverse un peón y ganarse la vida honestamente, que volverse un gran hombre en la sociedad por cualquier medio, honesto o deshonesto. No hay nada de malo en que uno se vuelva el hombre más rico del mundo por medios honestos, pero uno no debe sacrificar los medios honestos de la vida simplemente para acumular riquezas. Un esfuerzo así es dañino para el servicio devocional. Uno no debe hablar tonterías. El deber del devoto consiste en ganarse la gracia del Señor. Así pues, un devoto siempre debe glorificar al Señor en Sus creaciones maravillosas. Un devoto no debe menospreciar la creación del Señor, desafiándolo al decir que Él ha creado un mundo falso. El mundo no es falso. De hecho, tenemos que tomar tantas cosas del mundo para nuestra manutención, así que ¿cómo podemos decir que el mundo es falso? En forma similar, ¿cómo puede uno pensar que el Señor no tiene forma? ¿Cómo puede uno carecer de forma y al mismo tiempo tener plena inteligencia y conciencia, directas e indirectas? Así que hay muchas cosas que un devoto puro debe aprender, y él debe aprenderlas perfectamente de labios de una personalidad genuina como Śukadeva Gosvāmī.

Для цього треба дізнатися від досвідченого духовного вчителя, що допомагає і що перешкоджає у відданому служінні. За приклад у цьому для нас має бути Махараджа Парікшіт, що розпитує свого духовного вчителя, Шрілу Шукадеву Ґосвамі. Згідно з настановами «Упадешамріти», що подає науку відданого служіння, відданий не повинен їсти більше, ніж потрібно для підтримання життя в тілі. Веґетаріанської їжі та молока цілком вистачає для того, щоб підтримувати життя в людському тілі, отож не слід для насолоди язика їсти ще якісь інакші продукти. Не треба також накопичувати гроші для задоволення своєї матеріальної пихи. Треба заробляти собі на прожиття чесними й простими засобами, тому що ліпше заробляти на хліб чесною працею вантажника, аніж добиватися високого становища в суспільстві сумнівними засобами. Якщо хтось стає найбагатшою людиною в світі чесною працею, у цьому немає нічого поганого, однак не слід жертвувати честю задля якогось там багатства. Такі зусилля шкодять відданому служінню. Не слід гаяти часу за пустими балачками. Ціль відданого    —    заслужити милість Господа, тому відданий повинен постійно прославляти Господа, проявленого в Його дивовижних творіннях. Відданий ніколи не повинен ганити творіння Господа чи звинувачувати Його в тому, що Він створив «оманний світ». Цей світ не оманний. Адже ми беремо від цього світу стільки речей, щоб підтримувати своє життя, як же ми можемо твердити, що цей світ примарний? І як можна вважати, що Господь не має форми? Як можна бути безформним і разом з тим володіти досконалим інтелектом та свідомістю, якій прямо й непрямо відомо про все суще? Отож, чистому відданому треба багато чого знати, і він повинен все досконало зрозуміти за допомогою істинного авторитета, як ось Шукадева Ґосвамі.

Sentir mucho entusiasmo por servir al Señor constituye la condición favorable para desempeñar servicio devocional. El Señor, en su forma de Śrī Caitanya Mahaprabhu, quería que por todas partes del mundo, en cada rincón y escondrijo, se predicara el culto de prestarle servicio devocional al Señor, y, por ende, es deber del devoto puro llevar a cabo esa orden hasta donde sea posible. Todo devoto debe ser muy entusiasta, no solo en realizar sus rituales diarios de servicio devocional, sino en tratar de predicar el culto pacíficamente, siguiendo los pasos del Señor Caitanya. Si superficialmente no logra el éxito en ese intento, no debe sentirse desanimado en el desempeño de su deber. El éxito o el fracaso no tienen significado alguno para un devoto puro, debido a que él es un soldado que se encuentra en el campo de batalla. Predicar el culto del servicio devocional es algo así como declararle la guerra a la vida materialista. Existen diferentes clases de materialistas, tales como los trabajadores fruitivos, los especuladores mentales, los malabaristas místicos, y tantos otros. Todos ellos están en contra de la existencia de Dios. Ellos declararían que ellos mismos son Dios, si bien a cada paso y en cada acción dependen de la misericordia del Señor. De modo que, un devoto puro no debe asociarse con esas bandas de ateos. Un devoto fuerte del Señor no se deja engañar por esa propaganda atea de los no devotos, pero un devoto neófito debe ser muy cauteloso con ellos. Uno devoto debe ocuparse del desempeño correcto del servicio devocional bajo la guía de un maestro espiritual genuino, y no debe aferrarse solo a las formalidades. Uno debe ver, bajo la dirección del maestro espiritual genuino, cuánto servicio se está ejecutando, y no simplemente cuántos rituales. Un devoto no debe tener ningún anhelo, sino que debe estar satisfecho con las cosas que le lleguen en forma automática, por la voluntad del Señor. Ese debe ser el fundamento de una vida devocional. Y todos estos principios se aprenden fácilmente bajo la guía de un maestro espiritual como Śukadeva Gosvāmī. Mahārāja Parīkṣit le hizo preguntas a Śukadeva correctamente, y uno debe seguir su ejemplo.

Допомагає у відданому служінні Господу насамперед завзяття. Господь в образі Шрі Чайтан’ї Махапрабгу бажав, щоб вчення відданого служіння Господу розійшлося усім світом, сягнувши всіх, найвіддаленіших куточків світу, і чистий відданий зобов’язаний докласти всіх сил до того, щоб виконати цей наказ Господа. Кожен відданий повинен виконувати віддане служіння з великим завзяттям, і це стосується не тільки повсякденних обов’язків, але й невпинної спокійної проповіді відданого служіння за прикладом Господа Чайтан’ї. Якщо зусилля не приводять відданого до видимого успіху, треба не опускати руки і виконувати свій обов’язок далі. Ні успіх, ні поразка не виводять чистого відданого з рівноваги, тому що він наче солдат на полі бою. Нести людям віддане служіння означає проголосити війну матеріалістичному життю. Є різні матеріалісти: корисливі трудівники, умоглядні філософи, любителі містичних чудес і багато інших. Усі вони заперечують існування Бога. Вони більше раді проголосити Богом себе, дарма що на кожному кроці і в кожному своєму русі вони залежать від милости Господа. Тому чистому відданому не слід спілкуватися з усіма цими групами атеїстів. Атеїстична пропаґанда невідданих не може ввести в оману стійкого відданого Господа, але початківцю треба бути дуже обережному з цим. Відданий повинен старанно дотримуватись усіх правил відданого служіння, діючи під проводом істинного духовного вчителя, і разом з тим не впадати у формалізм. Спираючись на вказівки істинного духовного вчителя, відданий повинен намагатись зробити якомога більше служіння, а не обмежуватись виконанням ритуалів. Відданий повинен задовольнятися тим, що приходить до нього само по собі волею Господа, і не прагнути чогось іще. Це повинно лягти в основу життя відданого. І навчитися діяти за всіма цими засадами нескладно, якщо стати під провід такого духовного вчителя, як Шукадева Ґосвамі. Махараджа Парікшіт задає Шукадеві Ґосвамі правильні запитання, і ми повинні брати з нього приклад.

Mahārāja Parīkṣit preguntó acerca del proceso de la creación, manutención y destrucción del mundo material, el proceso de los rituales védicos y el método de ejecutar actividades piadosas en términos de los Vedas suplementarios, como los Purāṇas y el Mahābhārata. Como se explicó anteriormente, el Mahābhārata es la historia de la antigua India, así como los son también los Purāṇas. Los actos piadosos se prescriben en los Vedas suplementarios (smṛtis), que mencionan específicamente el cavar tanques y pozos para el abastecimiento de agua de la generalidad de la gente. Plantar árboles en los caminos públicos, construir templos públicos y lugares para adorar a Dios, establecer lugares de caridad donde los pobres necesitados puedan ser provistos de alimentos y de actividades similares, se denominan pūrta.

Махараджа Парікшіт запитує про творення, підтримання та знищення матеріального світу, про шлях, яким ведуть ведичні ритуали, і про методи доброчинности, описані в доповненнях до Вед: Пуранах та «Махабгараті». Як уже пояснено раніше, «Махабгарата» описує історію старожитньої Індії, так само як і Пурани. Вказівки щодо доброчинности наводять доповнення до Вед (смріті), радячи, зокрема, копати водойми та криниці для потреб усіх людей. Обсаджувати деревами дороги загального користування, будувати храми та місця поклоніння Господу, відкриті для широкого загалу, засновувати добродійні установи, які годують бідняків,    —    цю та іншу доброчинність називають пӯрта.

En forma similar, y para beneficio de todos los interesados, el rey también preguntó acerca del proceso para satisfacer los deseos naturales de complacer los sentidos.

Також цар запитав задля добра зацікавлених у задоволенні чуттів про те, як удовольнити природні бажання чуттєвої насолоди.