Skip to main content

Text 10

ВІРШ 10

Texto

Текст

nābher asāv ṛṣabha āsa sudevi-sūnur
yo vai cacāra sama-dṛg jaḍa-yoga-caryām
yat pāramahaṁsyam ṛṣayaḥ padam āmananti
svasthaḥ praśānta-karaṇaḥ parimukta-saṅgaḥ
на̄бхер аса̄в р̣шабга а̄са судеві-сӯнур
йо ваі чача̄ра сама-др̣ґ джад̣а-йоґа-чарйа̄м
йат па̄рамахам̇сйам р̣шайах̣ падам а̄мананті
свастгах̣ праш́а̄нта-каран̣ах̣ парімукта-сан̇ґах̣

Palabra por palabra

Послівний переклад

nābheḥ — por Mahārāja Nābhi; asau — la Personalidad de Dios; ṛṣabhaḥ — Ṛṣabha; āsa — se convirtió en; sudevi — Sudevī; sūnuḥ — el hijo de; yaḥ — quien; vai — ciertamente; cacāra — ejecutó; sama-dṛk — equilibrado; jaḍa — material; yoga-caryām — ejecución de yoga; yat — lo cual; pāramahaṁsyam — la etapa más elevada de la perfección; ṛṣayaḥ — los sabios eruditos; padam — situación; āmananti — aceptan; svasthaḥ — sereno en sí; praśānta — suspendidos; karaṇaḥ — los sentidos materiales; parimukta — perfectamente liberado; saṅgaḥ — contaminación material.

на̄бгех̣  —  Махараджею Набгі; асау  —  Бог-Особа; р̣шабгах̣  —   Рішабга; а̄са  —  став; судеві  —  Судеві; сӯнух̣  —  син; йах̣  —  хто; ваі  —  безперечно; чача̄ра  —  виконував; сама-др̣к  —  врівноважений ; джад̣а   —   матеріальну ; йоґа - чарйа̄м   —   йоґу ; йат   —    яка; па̄рамахам̇сйам  —  найвищий рівень досконалости; р̣шайах̣  —  просвітлені мудреці; падам  —  становище; а̄мананті  —   визнають; свастгах̣  —  утверджений у собі; праш́а̄нта  —  зупинені; каран̣ах̣  —  матеріальні чуття; парімукта  —  абсолютно вільний; сан̇ґах̣  —  від матеріальної скверни.

Traducción

Переклад

El Señor apareció como el hijo de Sudevī, la esposa del rey Nābhi, y fue conocido como Ṛṣabhadeva. Él ejecutó yoga materialista para equilibrar la mente. Esa etapa también se considera que es la situación más elevada y perfecta de la liberación, en la cual uno se encuentra situado en el propio yo y está completamente satisfecho.

Господь з’явився як син Судеві, дружини царя Набгі. Його звали Рішабгадева. Він практикував матеріалістичну йоґу, яка цілковито врівноважує розум. Крім того, рівень цієї практики    —    коли людина втверджена у собі й цілковито задоволена    —    визнають за найвищий рівень звільнення.

Significado

Коментар

De muchos tipos de ejecuciones místicas para la autorrealización, el proceso de jaḍa-yoga es también uno de los que aceptan las autoridades. Este jaḍa-yoga implica la práctica de volverse como una muda piedra y no ser afectado por las reacciones materiales. Así como una piedra es indiferente a toda clase de repetidos ataques de las situaciones externas, en forma similar, uno practica jaḍa-yoga por tolerar la voluntaria imposición de dolor sobre el cuerpo material. Esos yogīs, de entre muchos métodos de autocastigo, realizan la práctica de arrancarse los cabellos sin afeitarse y sin la ayuda de ningún instrumento. Pero el verdadero propósito de esa práctica de jaḍa-yoga es librarse de todo afecto material, y situarse por completo en el yo. El emperador Ṛṣabhadeva, en la última etapa de su vida, erraba como un loco mudo, sin ser afectado por todas las clases de maltratos corporales que recibiera. Los hombres y los niños poco inteligentes de la calle, al verlo como un loco, errando desnudo con una larga cabellera y una larga barba, solían escupirle y orinar sobre su cuerpo. Él solía yacer sobre su propio excremento sin nunca moverse. Pero el excremento de su cuerpo era fragante como el olor de flores fragantes, y las personas santas reconocían que era un paramahaṁsa, alguien que se encuentra en el estado más elevado de la perfección humana. Aquel que no es capaz de volver su excremento fragante, no debe, sin embargo, imitar al emperador Ṛṣabhadeva. La práctica de jaḍa-yoga le fue posible a Ṛṣabhadeva y otras personas del mismo nivel de perfección, pero una práctica tan poco común es imposible para el hombre ordinario.

ПОЯСНЕННЯ: До переліку багатьох містичних методів самоусвідомлення, які визнають авторитети, входить і джада- йоґа. Практика джада-йоґи вимагає від людини навчитися кам’яної безчуттєвости і не реаґувати на жодні матеріальні чинники. Щоб бути як камінь, байдужим до всіх зовнішніх впливів та подразників, джада-йоґдобровільно терпить усілякі тілесні муки. Один із самокатувальних методів, до яких вдаються ці йоґи,    —    виривати на голові волосся, не вдаючись до бритви чи чогось іще. Однак справжня мета, що стоїть за практикою джада-йоґи,    —    це звільнитися від усіх матеріальних прив’язаностей і міцно втвердитись у собі. Наприкінці життя імператор Рішабгадева блукав світом, наче німий безумець, не звертаючи жодної уваги на те, якої наруги зазнає його тіло. Бачачи його просто як голого божевільного волоцюгу з довгим волоссям і бородою, вбогі розумом люди та діти на вулиці плювали на нього і мочились на його тіло. Нерідко Рішабгадева довго лежав нерухомо, навіть у власних випорожненнях. Але його випорожнення розливали довкола аромат запашних квітів, і святий розпізнав би в ньому парамахамсу, людину на найвищому рівні досконалости. Однак той, хто не спроможний надати своїм випорожненням квіткового аромату, не повинен імітувати імператора Рішабгадеву. Практикувати джада-йоґудоступно таким, як Рішабгадева, та іншим на тому ж рівні досконалости, однак звичайній людині цей винятковий метод не до снаги.

El verdadero propósito de jaḍa-yoga, como se menciona aquí en este verso, es praśānta-karaṇaḥ, o el someter los sentidos. Todo el proceso de yoga, en cualquier categoría en que se encuentre, tiene como objeto controlar los desenfrenados sentidos materiales y, así pues, prepararlo a uno para la autorrealización. En esta era específicamente, ese jaḍa-yoga no puede tener ningún valor práctico, pero en cambio la práctica de bhakti-yoga es factible debido a que es justamente lo adecuado para esta era. El sencillo método de oír a la fuente correcta, el Śrīmad-Bhāgavatam, lo conducirá a uno a la etapa más elevada y perfecta del yoga. Ṛṣabhadeva era hijo del rey Nābhi y nieto del rey Āgnīdhra, y era el padre del rey Bharata, en cuyo honor el planeta Tierra recibió el nombre de Bharata-varṣa. La madre de Ṛṣabhadeva era también conocida como Merudevī, si bien aquí se la menciona con el nombre de Sudevī. Algunas veces se sugiere que Sudevī era otra esposa del rey Nābhi, pero como en alguna otra parte se menciona que el rey Ṛṣabhadeva era hijo de Merudevī, queda claro que Merudevī y Sudevī son la misma persona con diferentes nombres.

Істинна мета джада-йоґи, як згадано у цьому вірші, полягає в опануванні чуттів (праш́а̄нта-каран̣ах̣). Будь-яка йоґа, хоч би як вона називалась, призначена приборкати непокірливі матеріальні чуття і таким чином підготувати людину до самоусвідомлення. Джада-йоґа не має великої практичної цінности, а за нашої доби і поготів. Натомість бгакті-йоґа цілком доступна, тому що вона призначена саме для цієї епохи. Простий метод бгакті-йоґи    —    слухати з належного джерела, з «Шрімад-Бгаґаватам»,    —    допровадить людину до найвищої йоґічної досконалости.

Рішабгадева був син царя Набгі та внук царя Аґнідгри, а його сином був Махараджа Бгарата, за іменем якого земну планету названо Бгарата-варша. Матір Рішабгадеви звали також Мерудеві, хоча в цьому вірші назване її інше ім’я, Судеві. Дехто висуває думку, що Судеві була інша дружина царя Набгі, однак деінде царя Рішабгадеву названо сином Мерудеві, і з цього випливає, що Мерудеві та Судеві    —    одна особа під двома іменами.