Skip to main content

Text 38

ВІРШ 38

Texto

Текст

yasyāvatāra-karmāṇi
gāyanti hy asmad-ādayaḥ
na yaṁ vidanti tattvena
tasmai bhagavate namaḥ
йасйа̄вата̄ра-карма̄н̣і
ґа̄йанті хй асмад-а̄дайах̣
на йам̇ віданті таттвена
тасмаі бгаґавате намах̣

Palabra por palabra

Послівний переклад

yasya — cuya; avatāra — encarnación; karmāṇi — actividades; gāyanti — cantar en calidad de glorificación; hi — en verdad; asmat-ādayah — personas como nosotros; na — no; yam — a quienes; vidanti — conocer; tattvena — cien por ciento tal como Él es; tasmai — a Él; bhagavate — a la Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa; namaḥ — respetuosas reverencias.

йасйа—чиї; авата̄ра—втілення; карма̄н̣і—діяння; ґа̄йанті —   оспівують; хі  —  справді; асмат-а̄дайах̣  —  такі, як ми; на  —   не; йам  —  кого; віданті  —  знають; таттвена  —  стовідсотково таким, який Він є; тасмаі  —  Йому; бгаґавате  —  Богові- Особі Шрі Крішні; намах̣  —  шанобливі поклони.

Traducción

Переклад

Ofrezcamos nuestras respetuosas reverencias a esa Suprema Personalidad de Dios, de cuyas encarnaciones y actividades cantamos nosotros a modo de glorificación, si bien a Él difícilmente se lo puede conocer tal como Él es.

Вклонімось шанобливо Верховному Богові-Особі, що Його втілення і діяння ми оспівуємо, хоча навряд чи можемо повністю пізнати Його таким, який Він є.

Significado

Коментар

Se dice que el nombre, la forma, la naturaleza, los pasatiempos, los enseres, la personalidad, etc., trascendentales, no pueden ser percibidos por los toscos sentidos materialistas. Pero cuando los sentidos se purifican mediante el proceso de oír, cantar y recordar, y mediante el proceso de adorar los pies de loto de la sagrada Deidad, etc., el Señor se revela en proporción al desarrollo de la calidad del servicio devocional (ye yathā māṁ prapadyante). Uno no debe esperar que el Señor sea un mandadero que debe presentarse ante nosotros tan pronto como deseamos verlo. Debemos estar dispuestos a someternos a los deberes devocionales prescritos, siguiendo el sendero señalado por los predecesores que se encuentran en la sucesión discipular que proviene de Brahmā, Nārada y autoridades similares a ellas. A medida que los sentidos se van purificando progresivamente mediante el servicio devocional genuino, el Señor va revelando Su identidad de acuerdo con el avance espiritual del devoto. Pero aquel que no se encuentra en la línea del servicio devocional, difícilmente puede percibirlo a Él tan solo mediante cálculos y especulaciones filosóficas. Ese arduo trabajador puede presentar un malabarismo de palabras ante un público, pero nunca puede conocer a la Suprema Personalidad de Dios en Su aspecto personal. El Señor ha afirmado claramente en el Bhagavad-gītā, que uno puede conocerlo a Él solo mediante el servicio devocional. Nadie puede conocer al Señor mediante ningún engreído proceso material de desafío, mas el humilde devoto puede complacer al Señor mediante sus sinceras actividades devocionales. De modo que, el Señor se revela ante el devoto proporcionalmente. El Señor Brahmā ofrece, pues, sus respetuosas reverencias como maestro espiritual fidedigno, y nos aconseja que sigamos el proceso de śravaṇa y kīrtana. Simplemente mediante ese proceso, o por el simple hecho de oír y cantar las glorias de las actividades de la encarnación del Señor, uno puede indudablemente ver dentro de sí la identidad del Señor. Ya hemos discutido ese tema en el volumen uno del Śrīmad-Bhāgavatam, en relación con el siguiente verso:

ПОЯСНЕННЯ: Сказано , що трансцендентне ім’я , форма , якості, ігри, атрибути, особистість і т. ін. неприступні грубим матеріальним чуттям. Але коли відданий очищує свої чуття, слухаючи, оспівуючи, пам’ятаючи святі імена і поклоняючись лотосовим стопам священного Божества і т. д., Господь відкриває Себе відданому до міри, якою той вдосконалив своє віддане служіння (йе йатга̄ ма̄м̇ прападйанте). На Господа не слід дивитись як на виконавця наших наказів, що повинен з’являтись перед нами на наше бажання. Ми повинні бути готові взяти на себе визначені обов’язки відданого служіння, ставши на шлях, який вказали наші попередники в учнівській послідовності від Брахми, Наради та інших авторитетів. З поступовим очищенням чуттів відданого у схваленому відданому служінні Господь відповідно до рівня духовного поступу відданого відкриває йому Свою особу. Але той, хто не береться до відданого служіння, навряд чи зможе пізнати Господа за допомогою голих філософських теорій. Попри всі свої зусилля і вміння приваблювати слухачів грою слів, така особа не зможе пізнати Верховного Бога-Особу в Його особистісному аспекті. У «Бгаґавад-ґіті» Господь ясно каже, що пізнати Його можна тільки відданим служінням. Ніхто не зможе усвідомити Господа, самовпевнено кидаючи Йому виклик, натомість смиренний відданий своїм щирим служінням на силі вдовольнити Господа. Відповідно до його зусиль Господь відкриває Себе йому. Тому Господь Брахма, як істинний духовний вчитель, шанобливо схиляється перед Господом і радить нам взятись до шраванам і кіртанам. Просто вдавшись до цього методу, тобто просто слухаючи про славетні діяння Господніх втілень і оспівуючи їх, безперечно, можна побачити у своєму серці Бога-Особу. Ми вже казали про це у Першій пісні «Шрімад-Бгаґаватам», пояснюючи ось цей вірш:

tac chraddadhānā munayo
jñāna-vairāgya-yuktayā
paśyanty ātmani cātmānaṁ
bhaktyā śruta-gṛhītayā
тач чграддадга̄на̄ мунайо
джн̃а̄на-ваіра̄ґйа-йуктайа̄
паш́йантй а̄тмані ча̄тма̄нам̇
бгактйа̄ ш́рута-ґр̣хітайа̄

(Bhāg. 1.2.12)

(Бгаґ. 1.2.12)

Se concluye, entonces, que uno no puede conocer a plenitud a la Suprema Personalidad de Dios mediante ningún método, pero que Él puede ser visto y sentido parcialmente mediante el proceso del servicio devocional, que consiste en oír, cantar, etc.

Висновок з цього такий, що не існує методу, за яким би можна було повністю усвідомити Верховного Бога-Особу, але Його присутність можна частково відчути і зрозуміти у відданому служінні, котре починається слуханням, повторенням і т. д.