Skip to main content

Text 31

ВІРШ 31

Texto

Текст

nārāyaṇe bhagavati
tad idaṁ viśvam āhitam
gṛhīta-māyoru-guṇaḥ
sargādāv aguṇaḥ svataḥ
на̄ра̄йан̣е бгаґаваті
тад ідам̇ віш́вам а̄хітам
ґр̣хіта-ма̄йору-ґун̣ах̣
сарґа̄да̄в аґун̣ах̣ сватах̣

Palabra por palabra

Послівний переклад

nārāyaṇe — a Nārāyaṇa; bhagavati — la Personalidad de Dios; tat idam — todas estas manifestaciones materiales; viśvam — todos los universos; āhitam — situadas; gṛhīta — habiendo aceptado; māyā — las energías materiales; uru-guṇaḥ — extremadamente poderosas; sarga-ādau — en la creación, manutención y destrucción; aguṇaḥ — sin nexo con las modalidades materiales; svataḥ — en forma autosuficiente.

на̄ра̄йан̣е—у Нараяні; бгаґаваті—Богові-Особі; тат ідам  —   усі ці матеріальні проявлення; віш́вам  —  усі всесвіти; а̄хітам—перебувають; ґр̣хіта—прийнявши; ма̄йа̄—  матеріальні енерґії ; уру-ґун̣ах̣   —   надзвичайно могутні ; сарґа-а̄дау   —   у творенні, підтриманні та знищенні; аґун̣ах̣  —  без прив’язаности до матеріальних ґун; сватах̣  —  самодостатньо.

Traducción

Переклад

Por lo tanto, todas las manifestaciones materiales de los universos se encuentran situadas en Sus poderosas energías materiales, que Él adopta en forma autosuficiente, si bien Él eternamente carece de nexo con las modalidades materiales.

Отже, всі проявлені матеріальні всесвіти перебувають у Його могутніх матеріальних енерґіях, які Він використовує, хоча Сам Він ніколи не зв’язаний матеріальними ґунами і самодостатній.

Significado

Коментар

La pregunta que le hizo Nārada a Brahmā en cuanto al sostenimiento de la creación material, es así respondida. Las acciones y reacciones materiales, tal como el científico material puede observar superficialmente, no son básicamente la verdad última en cuanto a la creación, manutención y destrucción. La energía material es una potencia del Señor que se despliega en el transcurso del tiempo, y que adopta con las formas de Viṣṇu, Brahmā y Śiva, las tres cualidades: bondad, pasión e ignorancia. La energía material trabaja, pues, bajo el supremo hechizo de Su Señoría, si bien Él es siempre trascendental a todas esas actividades materiales. Un hombre rico construye una gran casa gastando su energía en la forma de recursos y, de manera similar, destruye una gran casa mediante sus recursos, pero la manutención se encuentra siempre bajo su cuidado personal. El Señor es el más rico de los ricos debido a que Él siempre se encuentra lleno por completo de seis opulencias. Por lo tanto, Él no tiene que hacer nada personalmente, sino que todo lo que existe en el mundo material se lleva a cabo por Sus deseos y por Su dirección. De modo que, toda la manifestación material se encuentra en Nārāyaṇa, la Suprema Personalidad de Dios. La concepción impersonal de la verdad suprema se debe tan solo a una falta de conocimiento, y eso lo explica claramente Brahmājī, quien se supone que es el creador de los asuntos universales. Brahmājī es la autoridad más elevada en cuanto a sabiduría védica, y la aseveración que ha hecho en relación con esto, es, pues, la información suprema.

ПОЯСНЕННЯ: Цим віршем Брахма відповідає на запитання Наради про те, хто підтримує матеріальне творіння. Матеріальні причини і наслідки, що їх можуть поверхово спостерігати вчені-матеріалісти, не становлять найглибшої, остаточної істини, яка була б на силі пояснити творення, підтримання та знищення всесвіту. Матеріальна енерґія    —     це одна з Господніх енерґій, яка проявляється в часі, прибираючи трьох якостей (добра, страсти і невігластва), що їх уособлюють Вішну, Брахма і Шіва. Отже, матеріальна енерґія підпорядкована верховній владі Його Господньої Милости, хоча Господь завжди трансцендентний до будь-якої матеріальної діяльности. Заможна людина може збудувати великий будинок, просто давши на це свою енерґію у формі грошових коштів, і так само вона руйнує його, просто скерувавши на це свої кошти; проте підтримує свій дім вона особисто. Господь    —    найбагатший з усіх багатіїв, адже Він завжди сповнений шістьох багатств. Тож Йому не треба робити щось Самому    —    все в матеріальному світі відбувається з Його волі і наказу. Отже, весь матеріальний прояв перебуває в Нараяні, Верховному Богові-Особі. Уявлення про верховну істину як про щось безособистісне постає єдино за браком знання, що зрозуміло пояснив Брахмаджі, а він, як відомо, створив цей всесвіт. Брахмаджі    —    це найвищий авторитет з ведичної мудрости, і тому його думка в цьому питанні    —    це остаточна істина.