Skip to main content

Text 10

ВІРШ 10

Texto

Текст

parābhūter adharmasya
tamasaś cāpi paścimaḥ
nāḍyo nada-nadīnāṁ ca
gotrāṇām asthi-saṁhatiḥ
пара̄бгӯтер адгармасйа
тамасаш́ ча̄пі паш́чімах̣
на̄д̣йо нада-надіна̄м̇ ча
ґотра̄н̣а̄м астгі-сам̇хатіх̣

Palabra por palabra

Послівний переклад

parābhūteḥ — de la frustración; adharmasya — de la inmoralidad; tamasaḥ — de la ignorancia; ca — y; api — así como también; pacimaḥ — la espalda; nāḍyaḥ — de los intestinos; nada — de los grandes ríos; nadīnām — de los riachuelos; ca — también; gotrāṇām — de las montañas; asthi — huesos; saṁhatiḥ — acumulación.

пара̄бгӯтех̣  —  розчарування; адгармасйа  —  розпусти; тамасах̣  —  невігластва; ча  —  і; апі  —  а також; паш́чімах̣  —  спина; на̄д̣йах̣  —  кишок; нада  —  великих річок; надіна̄м  —  струмків; ча  —  також; ґотра̄н̣а̄м  —  гір; астгі  —  кості; сам̇хатіх̣  —  нагромадження.

Traducción

Переклад

La espalda del Señor es el lugar de todas las clases de frustración e ignorancia, así como de la inmoralidad. De Sus venas fluyen los grandes ríos y riachuelos, y sobre Sus huesos se amontonan las grandes montañas.

Спина Господа    —    місце всіляких розчарувань, невігластва, а також розпусти. З Його судин витікають великі річки та струмки, а кості Його утворюють гірські хребти.

Significado

Коментар

Para desafiar la concepción impersonal de la Suprema Personalidad de Dios, aquí se da un análisis sistemático de la constitución fisiológica y anatómica de Su cuerpo trascendental. Queda claro de la descripción que se encuentra disponible acerca del cuerpo del Señor (Su forma universal) que la forma del Señor es distinta de las formas que concibe la concepción mundana ordinaria. Sea como sea, Él nunca es un vacío sin forma. La ignorancia es la espalda del Señor, y, por lo tanto, la ignorancia de la clase de hombres poco inteligentes tampoco está apartada de la concepción que pueda tenerse de Su cuerpo. Como Su cuerpo es el todo completo de todo lo que existe, uno no puede aseverar que Él es únicamente impersonal. Por el contrario, la descripción perfecta del Señor sostiene que Él es tanto impersonal como personal, simultáneamente. La Personalidad de Dios es el aspecto original del Señor, y Su emanación impersonal no es más que el reflejo de Su cuerpo trascendental. Aquellos que son lo suficientemente afortunados como para tener una visión del Señor desde la parte delantera, pueden entender plenamente Su aspecto personal, mientras que aquellos que están frustrados y que, por ello, son mantenidos en el lado del Señor en el que está la ignorancia, o, en otras palabras, aquellos que tienen la visión del Señor por la espalda, lo entienden en Su aspecto impersonal.

ПОЯСНЕННЯ: Щоб спростувати уявлення про безособистісність Верховного Бога-Особи, у цих віршах послідовно розглянуто фізіологію та анатомію Його трансцендентного тіла. З наведеного опису Господнього тіла (Його всесвітньої форми) знати, що форма Господа відрізняється від звичайних для нас форм у матеріальному світі. У будь-якому разі Він аж ніяк не є безформна порожнеча. Невігластво    —    це спина Господа, і тому невігластво бідних на розум людей також є складовою частиною Його тіла. А що Його тіло    —     довершене ціле, що охоплює все суще, немає ніяких підстав обстоювати, що Він тільки безособистісний. Навпаки, досконалий опис Господа свідчить про те, що Він водночас і безособистісний, і особистісний. Бог-Особа    —    це відначальний аспект Господа, а Його безособистісне сяйво    —    не що інше, як відблиск Його трансцендентного тіла. Ті, кому пощастило споглядати Господа спереду, на силі усвідомити Його особистісний аспект, тоді як зневірені, що тримаються тої сторони Господа, яка уособлює невігластво, або, іншими словами, ті, що дивляться на Господа зі спини, усвідомлюють Його в безособистісному аспекті.