Text 9
Sloka 9
Texto
Verš
yugapat kramaśo ’pi vā
bibharti bhūriśas tv ekaḥ
kurvan karmāṇi janmabhiḥ
yugapat kramaśo ’pi vā
bibharti bhūriśas tv ekaḥ
kurvan karmāṇi janmabhiḥ
Palabra por palabra
Synonyma
yathā — tal como son; guṇān — las modalidades de; tu — pero; prakṛteḥ — de la energía material; yugapat — simultáneamente; kramaśaḥ — gradualmente; api — también; vā — o; bibharti — mantiene; bhūriśaḥ — muchas formas; tu — pero; ekaḥ — el supremo y único; kurvan — actuando; karmāṇi — actividades; janmabhiḥ — mediante encarnaciones.
Traducción
Překlad
La Suprema Personalidad de Dios es uno, ya sea que Él actúe a solas con las modalidades de la naturaleza material, o que se expanda simultáneamente en muchas formas, o que se expanda consecutivamente para dirigir las modalidades de la naturaleza.
Nejvyšší Pán je jeden jediný, ať už ovládá kvality hmotné přírody Sám Osobně, nebo se expanduje do mnoha podob zároveň, nebo se expanduje postupně, aby vládl přírodním kvalitám.