Skip to main content

Text 32

Sloka 32

Texto

Verš

guṇātmakānīndriyāṇi
bhūtādi-prabhavā guṇāḥ
manaḥ sarva-vikārātmā
buddhir vijñāna-rūpiṇī
guṇātmakānīndriyāṇi
bhūtādi-prabhavā guṇāḥ
manaḥ sarva-vikārātmā
buddhir vijñāna-rūpiṇī

Palabra por palabra

Synonyma

guṇa-ātmakāni — apegados a las cualidades; indriyāṇi — los sentidos; bhūta-ādi — ego material; prabhavāḥ — influidas por; guṇāḥ — las modalidades de la naturaleza material; manaḥ — la mente; sarva — todo; vikāra — el afecto (felicidad y aflicción); ātmā — forma; buddhiḥ — inteligencia; vijñāna — deliberación; rūpiṇī — caracterizado.

guṇa-ātmakāni — připoutané ke kvalitám; indriyāṇi — smysly; bhūta-ādi — hmotné ego; prabhavāḥ — ovlivněné s; guṇāḥ — kvality hmotné přírody; manaḥ — mysl; sarva — vše; vikāra — cítění (štěstí a neštěstí); ātmā — podoba; buddhiḥ — inteligence; vijñāna — uvažování; rūpiṇī — charakterizující.

Traducción

Překlad

Los órganos de los sentidos están apegados a las modalidades de la naturaleza material, y las modalidades de la naturaleza material son productos del ego falso. La mente está sujeta a toda clase de experiencias materiales (felicidad y aflicción), y la inteligencia es la característica de la deliberación de la mente.

Smyslové orgány jsou připoutány ke kvalitám hmotné přírody a tyto kvality jsou produktem falešného ega. Mysl je vystavena různým hmotným zážitkům (štěstí a neštěstí) a inteligence je schopností mysli uvažovat.

Significado

Význam

La entidad viviente, ilusionada por la naturaleza material, se identifica con el ego falso. Más claramente, cuando la entidad viviente se encuentra atrapada por el cuerpo material, de inmediato se identifica con las relaciones corporales, olvidando su propia identidad como alma espiritual. Ese ego falso se asocia con diferentes modalidades de la naturaleza material, y, así pues, los sentidos se apegan a esas modalidades. La mente es el instrumento para sentir diferentes experiencias materiales, pero la inteligencia tiene el poder de deliberación, y puede cambiar todo para bien. Por lo tanto, la persona inteligente puede lograr salvarse de la ilusión de la existencia material, mediante el uso apropiado de la inteligencia. Una persona inteligente puede detectar la difícil posición que constituye la existencia material, y, así pues, puede comenzar a inquirir acerca de quién es, por qué está sujeta a diferentes clases de sufrimientos, y cómo puede librarse de todo sufrimiento; en esa forma, a través de buena asociación, una persona evolucionada e inteligente puede volverse hacia la vida superior que consiste en la autorrealización. Se aconseja, pues, que una persona inteligente se asocie con los grandes sabios y santos que se encuentran en el sendero de la salvación. Mediante dicha asociación, uno puede recibir instrucciones que pueden aflojar el apego que por la materia tiene el alma condicionada, y, así pues, el hombre inteligente gradualmente se libra de la ilusión de la materia y el ego falso, y es promovido a la verdadera vida de eternidad, conocimiento y bienaventuranza.

Živá bytost, oklamána hmotnou přírodou, se ztotožňuje s falešným egem. To znamená, že jakmile je uvězněna v hmotném těle, ihned se začíná ztotožňovat se svým tělem a vším, co se k jejímu tělu vztahuje, a zapomíná na svoji skutečnou duchovní totožnost. Falešné ego přichází do styku s různými kvalitami hmotné přírody, a smysly jsou tak přitahovány těmito kvalitami. Mysl je nástrojem, pomocí kterého živá bytost vnímá různé hmotné zážitky, ale inteligence jí může dávat rady a může všechno změnit k lepšímu. Inteligentní člověk může náležitým využitím své inteligence dosáhnout vysvobození a zbavit se iluze hmotné existence. Inteligentní člověk dokáže rozpoznat, jak nepřirozená je hmotná existence, a začne se tázat kdo je, proč podléhá různým druhům strádání a jak se jich může zbavit. V dobré společnosti pak může inteligentní člověk započít lepší život, zasvěcený seberealizaci. Inteligentním lidem se proto doporučuje, aby se stýkali s velkými mudrci a světci, kteří jsou na cestě vysvobození. V takové společnosti se může podmíněná duše naučit, jak je možné oslabit hmotnou připoutanost, a inteligentní člověk se takto postupně zbaví hmotné iluze a falešného ega a získá skutečný život, plný věčnosti, poznání a blaženosti.