Skip to main content

Text 14

ВІРШ 14

Texto

Текст

adhidaivam athādhyātmam
adhibhūtam iti prabhuḥ
athaikaṁ pauruṣaṁ vīryaṁ
tridhābhidyata tac chṛṇu
адгідаівам атга̄дгйа̄тмам
адгібгӯтам іті прабгух̣
атгаікам̇ паурушам̇ вірйам̇
трідга̄бгідйата тач чхр̣н̣у

Palabra por palabra

Послівний переклад

adhidaivam — las entidades controladoras; atha — ahora; adhyātmam — las entidades controladas; adhibhūtam — los cuerpos materiales; iti — así pues; prabhuḥ — el Señor; atha — en esa forma; ekam — solo una; pauruṣam — de Su Señoría; vīryam — potencia; tridhā — en tres; abhidyata — dividida; tat — eso; śṛṇu — tan solo óyeme decir.

адгідаівам  —  панівні істоти; атга  —  тоді; адгйа̄тмам  —  підпорядковані істоти; адгібгӯтам  —  матеріальні тіла; іті  —  так; прабгух̣  —  Господь; атга  —  таким чином; екам  —  тільки один; паурушам—Його Господньої Милости; вірйам—енерґія; трідга̄   —   в трьох; абгідйата   —   розділена; тат   —   це; ш́р̣н̣у   —    слухай-но мене.

Traducción

Переклад

Tan solo óyeme decir cómo la potencia de Su Señoría divide la unidad en tres partes, que reciben el nombre de entidades controladoras, entidades controladas y cuerpos materiales, de la manera mencionada anteriormente.

Послухай від мене, як енерґія Його Господньої Милости розділяє єдине на згадані вище три категорії: на панівні істоти, підпорядковані істоти та матеріальні тіла.