Text 14
ВІРШ 14
Texto
Текст
adhibhūtam iti prabhuḥ
athaikaṁ pauruṣaṁ vīryaṁ
tridhābhidyata tac chṛṇu
адгібгӯтам іті прабгух̣
атгаікам̇ паурушам̇ вірйам̇
трідга̄бгідйата тач чхр̣н̣у
Palabra por palabra
Послівний переклад
adhidaivam — las entidades controladoras; atha — ahora; adhyātmam — las entidades controladas; adhibhūtam — los cuerpos materiales; iti — así pues; prabhuḥ — el Señor; atha — en esa forma; ekam — solo una; pauruṣam — de Su Señoría; vīryam — potencia; tridhā — en tres; abhidyata — dividida; tat — eso; śṛṇu — tan solo óyeme decir.
адгідаівам — панівні істоти; атга — тоді; адгйа̄тмам — підпорядковані істоти; адгібгӯтам — матеріальні тіла; іті — так; прабгух̣ — Господь; атга — таким чином; екам — тільки один; паурушам—Його Господньої Милости; вірйам—енерґія; трідга̄ — в трьох; абгідйата — розділена; тат — це; ш́р̣н̣у — слухай-но мене.
Traducción
Переклад
Tan solo óyeme decir cómo la potencia de Su Señoría divide la unidad en tres partes, que reciben el nombre de entidades controladoras, entidades controladas y cuerpos materiales, de la manera mencionada anteriormente.
Послухай від мене, як енерґія Його Господньої Милости розділяє єдине на згадані вище три категорії: на панівні істоти, підпорядковані істоти та матеріальні тіла.