Text 1
ВІРШ 1
Texto
Текст
atra sargo visargaś ca
sthānaṁ poṣaṇam ūtayaḥ
manvantareśānukathā
nirodho muktir āśrayaḥ
атра сарґо вісарґаш́ ча
стга̄нам̇ пошан̣ам ӯтайах̣
манвантареш́а̄нукатга̄
ніродго муктір а̄ш́райах̣
Palabra por palabra
Послівний переклад
śrī-śukaḥ uvāca — Śrīla Śukadeva Gosvāmī dijo; atra — en este Śrīmad-Bhāgavatam; sargaḥ — declaración acerca de la creación del universo; visargaḥ — declaración acerca de la subcreación; ca — también; sthānam — los sistemas planetarios; poṣaṇam — protección; ūtayaḥ — el impulso creativo; manvantara — cambios de manus; īśa-anukathāḥ — la ciencia de Dios; nirodhaḥ — yendo de vuelta al hogar, de vuelta a Dios; muktiḥ — liberación; āśrayaḥ — el summum bonum.
ш́рі-ш́уках̣ ува̄ча — Шрі Шукадева Ґосвамі сказав; атра — у «Шрімад-Бгаґаватам»; сарґах̣ — тема творення всесвіту; вісарґах̣ — тема вторинного творення; ча — також; стга̄нам — планетні системи; пошан̣ам — захист; ӯтайах̣ — поштовх до творення; манвантара — зміни Ману; іш́а-анукатга̄х̣ — наука про Бога; ніродгах̣ — повернення додому, до Бога; муктіх̣ — звільнення; а̄ш́райах̣ — суммум бонум.
Traducción
Переклад
Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: En el Śrīmad-Bhāgavatam, las declaraciones se agrupan en diez divisiones, respecto a lo siguiente: la creación del universo; la subcreación; los sistemas planetarios; la protección que brinda el Señor; el impulso creativo; el cambio de manus; la ciencia de Dios; el regreso al hogar, de vuelta a Dios; la liberación; y el summum bonum.
Шрі Шукадева Ґосвамі сказав: «Шрімад-Бгаґаватам» розглядає десять тем: творення всесвіту, вторинне творення, планетні системи, Господня опіка, рушійна сила творення, зміни Ману, наука про Бога, повернення додому, до Бога, звільнення і суммум бонум.