Skip to main content

Texto 34

Text 34

Texto

Text

īśasya keśān vidur ambuvāhān
vāsas tu sandhyāṁ kuru-varya bhūmnaḥ
avyaktam āhur hṛdayaṁ manaś ca
sa candramāḥ sarva-vikāra-kośaḥ
īśasya keśān vidur ambuvāhān
vāsas tu sandhyāṁ kuru-varya bhūmnaḥ
avyaktam āhur hṛdayaṁ manaś ca
sa candramāḥ sarva-vikāra-kośaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

īśasya — del controlador supremo; keśān — los cabellos; viduḥ — te hago saber; ambu-vāhān — las nubes, que llevan agua; vāsaḥ tu — el traje; sandhyām — el fin del día y de la noche; kuru-varya — ¡oh, el mejor de los Kurus!; bhūmnaḥ — del Todopoderoso; avyaktam — la causa primordial de la creación material; āhuḥ — se dice; hṛdayam — inteligencia; manaḥ ca — y la mente; saḥ — Él; candramāḥ — la Luna; sarva-vikāra-kośaḥ — el embalse de todos los cambios.

īśasya — of the supreme controller; keśān — hairs on the head; viduḥ — you may know it from me; ambu-vāhān — the clouds which carry water; vāsaḥ tu — the dress; sandhyām — termination of day and night; kuru-varya — O best of the Kurus; bhūmnaḥ — of the Almighty; avyaktam — the prime cause of material creation; āhuḥ — it is said; hṛdayam — intelligence; manaḥ ca — and the mind; saḥ — He; candramāḥ — the moon; sarva-vikāra-kośaḥ — the reservoir of all changes.

Traducción

Translation

O best amongst the Kurus, the clouds which carry water are the hairs on His head, the terminations of days or nights are His dress, and the supreme cause of material creation is His intelligence. His mind is the moon, the reservoir of all changes.

O best amongst the Kurus, the clouds which carry water are the hairs on His head, the terminations of days or nights are His dress, and the supreme cause of material creation is His intelligence. His mind is the moon, the reservoir of all changes.