Skip to main content

Texto 21

ТЕКСТ 21

Texto

Текст

yasyāṁ sandhāryamāṇāyāṁ
yogino bhakti-lakṣaṇaḥ
āśu sampadyate yoga
āśrayaṁ bhadram īkṣataḥ
йасйа̄м̇ сандха̄рйама̄н̣а̄йа̄м̇
йогино бхакти-лакшан̣ах̣
а̄ш́у сампадйате йога
а̄ш́райам̇ бхадрам ӣкшатах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

yasyām — mediante ese recuerdo sistemático; sandhāryamāṇāyām — y quedando así fijo en el hábito de; yoginaḥ — los místicos; bhakti-lakṣaṇaḥ — siendo diestro en el sistema devocional; āśu — muy pronto; sampadyate — logra el éxito; yogaḥ — vinculación mediante el servicio devocional; āśrayam — bajo el refugio de; bhadram — la totalmente buena; īkṣataḥ — lo cual, viendo eso.

йасйа̄м — таким постоянным памятованием; сандха̄рйама̄н̣а̄йа̄м — и приобретенной таким образом привычкой; йогинах̣ — мистик; бхакти-лакшан̣ах̣ — утвердившись в практике преданного служения; а̄ш́у — очень быстро; сампадйате — достигает успеха; йогах̣ — связь через преданное служение; а̄ш́райам — прибежище; бхадрам — всеблагое; ӣкшатах̣ — тот, кто видит.

Traducción

Перевод

¡Oh rey!, mediante este sistema de recuerdo y teniendo el firme hábito de ver la concepción personal del Señor, que es supremamente buena, uno puede conseguir muy pronto el servicio devocional del Señor, y quedar bajo Su protección directa.

О царь, удерживая таким образом в памяти образ всеблагого Господа и обретя привычку постоянно созерцать Его личностную форму, можно очень быстро прийти к преданному служению Господу под Его непосредственным покровительством.

Significado

Комментарий

El éxito de las funciones místicas se logra únicamente con la ayuda de la actitud devocional. El panteísmo, o el sistema de sentir en todas partes la presencia del Todopoderoso, es una clase de entrenamiento de la mente para llegar a acostumbrarse a la concepción devocional, y es esa actitud devocional del místico la que hace posible la culminación con éxito de esos esfuerzos místicos. Sin embargo, uno no se eleva a ese nivel de éxito sin el matiz de la mezcla con el servicio devocional. La atmósfera devocional que esta visión panteísta crea, evoluciona posteriormente hasta convertirse en servicio devocional, y ese es el único beneficio que obtiene el impersonalista. En el Bhagavad-gītā (12.5) se confirma que la forma impersonal de la autorrealización es más problemática, porque llega a la meta de modo indirecto, aunque después de mucho tiempo el impersonalista también se obsesiona con el aspecto personal del Señor.

Достичь успеха в практике мистической йоги можно только с помощью преданного служения. Пантеизм, позволяющий во всем ощутить присутствие Всевышнего, в каком-то смысле готовит ум к преданному служению, и только этот элемент преданности дает возможность мистику достичь успеха в занятиях мистической йогой. Но тому, у кого нет хотя бы крупицы преданности, никогда не добиться успеха. Элемент преданности, порожденный пантеистическим мировоззрением, в дальнейшем развивается в преданное служение, и это единственное благо, доступное имперсоналисту. В «Бхагавад-гите» (12.5) подтверждается, что имперсоналисту труднее достичь самоосознания, поскольку он идет к цели окольным путем, хотя в конце концов имперсоналисты также обращают свой взор к личностному аспекту Господа.