Skip to main content

Text 6

Text 6

Texto

Text

sañjāta-kopaḥ sphuritāruṇādharaṁ
sandaśya dadbhir dadhi-mantha-bhājanam
bhittvā mṛṣāśrur dṛṣad-aśmanā raho
jaghāsa haiyaṅgavam antaraṁ gataḥ
sañjāta-kopaḥ sphuritāruṇādharaṁ
sandaśya dadbhir dadhi-mantha-bhājanam
bhittvā mṛṣāśrur dṛṣad-aśmanā raho
jaghāsa haiyaṅgavam antaraṁ gataḥ

Palabra por palabra

Synonyms

sañjāta-kopaḥ — de ese modo, con Kṛṣṇa muy enfadado; sphurita-aruṇa-adharam — lindos labios rojizos; sandaśya — hacer presa; dadbhiḥ — con Sus dientes; dadhi-mantha-bhājanam — la vasija en que se estaba batiendo el yogur; bhittvā — romper; mṛṣā-aśruḥ — con lágrimas falsas en los ojos; dṛṣat-aśmanā — con una piedra; rahaḥ — en un lugar solitario; jaghāsa — Se puso a comer; haiyaṅgavam — la mantequilla recién batida; antaram — dentro de la habitación; gataḥ — habiendo ido.

sañjāta-kopaḥ — in this way, Kṛṣṇa being very angry; sphurita-aruṇa-adharam — swollen reddish lips; sandaśya — capturing; dadbhiḥ — by His teeth; dadhi-mantha-bhājanam — the pot in which yogurt was being churned; bhittvā — breaking; mṛṣā-aśruḥ — with false tears in the eyes; dṛṣat-aśmanā — with a piece of stone; rahaḥ — in a solitary place; jaghāsa — began to eat; haiyaṅgavam — the freshly churned butter; antaram — within the room; gataḥ — having gone.

Traducción

Translation

Muy enfadado y mordiéndose los rojizos labios con los dientes, Kṛṣṇa, con lágrimas falsas en los ojos, rompió la vasija de yogur con una piedra. Acto seguido, Se escondió en una habitación y, donde nadie Le veía, Se puso a comer la mantequilla recién batida.

Being very angry and biting His reddish lips with His teeth, Kṛṣṇa, with false tears in His eyes, broke the container of yogurt with a piece of stone. Then He entered a room and began to eat the freshly churned butter in a solitary place.

Significado

Purport

Es natural que un niño, al enfadarse, rompa a llorar con lágrimas falsas. Así lo hizo Kṛṣṇa, quien, mordiéndose los rojizos labios con los dientes, rompió la vasija con una piedra, Se metió en una habitación, y Se puso a comer la mantequilla recién batida.

It is natural that when a child becomes angry he can begin crying with false tears in his eyes. So Kṛṣṇa did this, and biting His reddish lips with His teeth, He broke the pot with a stone, entered a room and began to eat the freshly churned butter.