Skip to main content

Text 15

Sloka 15

Texto

Verš

bahūni santi nāmāni
rūpāṇi ca sutasya te
guṇa-karmānurūpāṇi
tāny ahaṁ veda no janāḥ
bahūni santi nāmāni
rūpāṇi ca sutasya te
guṇa-karmānurūpāṇi
tāny ahaṁ veda no janāḥ

Palabra por palabra

Synonyma

bahūni — diversos; santi — hay; nāmāni — nombres; rūpāṇi — formas; ca — también; sutasya — del hijo; te — tuyo; guṇa-karma-anu-rūpāṇi — conforme a Sus atributos y actividades; tāni — ellos; aham — yo; veda — conozco; no janāḥ — no las personas corrientes.

bahūni — různá; santi — jsou; nāmāni — jména; rūpāṇi — podoby; ca — také; sutasya — syna; te — tvého; guṇa-karma-anu-rūpāṇi — podle Jeho vlastností a činností; tāni — je; aham — já; veda — znám; no janāḥ — nikoliv obyčejní lidé.

Traducción

Překlad

Conforme a Sus cualidades y actividades trascendentales, este hijo tuyo tiene muchas formas y muchos nombres. Yo los conozco, pero la gente común no los entiende.

“Tento tvůj syn má mnohé podoby a jména podle svých transcendentálních vlastností a činností. Já je znám, ale obyčejní lidé ne.”

Significado

Význam

 Bahūni: El Señor tiene muchos nombres. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca. Como se afirma en la Brahma-saṁhitā (5.33), el Señor es uno, pero tiene muchas formas y nombres. El hecho de que Garga Muni diese al niño el nombre de Kṛṣṇa no significa que ese sea Su único nombre. Tiene otros nombres, como Bhaktavatsala, Giridhārī, Govinda y Gopāla. Si analizamos el nirukti, la derivación semántica, de la palabra «Kṛṣṇa», vemos que na significa que Él detiene el ciclo de nacimientos y muertes, y kṛṣ significa sattārtha, «existencia» (Kṛṣṇa es la totalidad de la existencia). Kṛṣ significa también «atracción», y na significa ānanda, «bienaventuranza». Kṛṣṇa es conocido con el nombre de Mukunda porque Él desea dar a todos una vida espiritual, eterna y bienaventurada. Por desdicha, la entidad viviente, con la pequeña independencia que posee, quiere «desprogramar» el programa de Kṛṣṇa. Esa es la enfermedad material. A pesar de todo, Kṛṣṇa, con el deseo de dar bienaventuranza trascendental a las entidades vivientes, desciende en diversas formas. Por esa razón recibe el nombre de Kṛṣṇa. Garga Muni, como astrólogo que era, sabía lo que los demás ignoraban. Pero Kṛṣṇa tiene tantos nombres que ni siquiera Garga Muni los conocía todos. La conclusión es que Kṛṣṇa, en función de Sus actividades trascendentales, tiene muchos nombres y muchas formas.

Bahūni-Pán má mnoho jmen. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca. Brahma-saṁhitā (5.33) uvádí, že Pán je jeden, ale má mnoho podob a mnoho jmen. Není pravda, že jméno Kṛṣṇa, které Mu dal Gargamuni, bylo Jeho jediné jméno. Má i jiná jména, jako například Bhakta-vatsala, Giridhārī, Govinda a Gopāla. Když budeme rozebírat nirukti neboli odvození významu slova “Kṛṣṇa”, zjistíme, že na vyjadřuje to, jak Pán ukončuje koloběh zrození a smrti, a kṛṣ znamená sattārtha neboli “existence”. (Kṛṣṇa je celou existencí.) Kṛṣ také znamená “přitažlivost” a na znamená ānanda neboli “blaženost”. Kṛṣṇa je známý jako Mukunda, neboť chce dát každému duchovní, věčný, blažený život. Živá bytost chce naneštěstí ve své malé nezávislosti “deprogramovat” Kṛṣṇův program. To je její hmotná nemoc. Kṛṣṇa se však přesto zjevuje v různých podobách, protože chce dát živým bytostem transcendentální blaženost. Proto se Mu říká Kṛṣṇa. Jelikož byl Gargamuni astrolog, věděl to, co druzí nevěděli. Kṛṣṇa má však tolik jmen, že ani Gargamuni je neznal všechna. Jednoznačným závěrem tedy je, že Kṛṣṇa má podle svých transcendentálních činností mnoho jmen a mnoho podob.